Duffy - Милост
Duffy - Mercy
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah
I love you
But I gotta stay true
My moral’s got me on my knees
I’m begging please
Stop playing games
I don’t know what this is
But you got me good
Just like you knew you would
I don’t know what you do
But you do it well
I’m under your spell
You got me begging you for mercy
Why won’t you release me?
You got me begging you for mercy
Why won’t you release me?
I said release me
Now you think that I
Will be something on the side
But you got to understand
That I need a man
Who can take my hand, yes I do
I don’t know what this is
But you got me good
Just like you knew you would
I don’t know what you do
But you do it well
I’m under your spell
You got me begging you for mercy
Why won’t you release me?
You got me begging you for mercy
Why won’t you release me?
I said you better release me
I’m begging you for mercy
Just why won’t you release me?
I’m begging you for mercy
You got me begging
You got me begging
You got me begging
Mercy
Why won’t you release me?
I’m begging you for mercy
Why wont you release me?
You got me begging you for mercy
I’m begging you for mercy
I’m begging you for mercy
I’m begging you for mercy
I’m begging you for mercy
Why won’t you release me?
Bring it on
Mercy
Begging you for mercy
You got me begging
Down on my knees
I said mercy
Begging you for mercy
You got me begging
Duffy - Милост
Да, да, да.
Да, да, да.
Да, да, да.
Да, да, да.
Аз те обичам,
но аз трябваше да остана истинска.
Моят морал слезе в колената ми.
Аз те умолявам -
престани да играеш игри.
Аз не знам какво е това,
но ти ме получи добра,
точно както ти знаеше.
Аз не знам какво ти правиш,
но ти го правиш добре.
Аз съм омагьосана.
Ти ме караше да те моля за милост.
Защо ти няма да ме пуснеш?
Ти ме караше да те моля за милост.
Защо ти няма да ме пуснеш?
Аз казах - Пусни ме.
Сега ти мислиш,че аз
ще бъда нещо настрана.
Но ти трябваше да разбереш,
че аз имам нужда от мъж,
който може да вземе ръката ми, да.
Аз не знам какво е това,
но ти ме получи добра,
точно както ти знаеше.
Аз не знам какво ти правиш,
но ти го правиш добре.
Аз съм омагьосана.
Ти ме караше да те моля за милост.
Защо ти няма да ме пуснеш?
Ти ме караше да те моля за милост.
Защо ти няма да ме пуснеш?
Аз ти казах - По-добре,пусни ме.
Аз те моля за милост.
Просто защо няма да ме пуснеш?
Аз те моля за милост.
Ти ме караше да моля.
Ти ме караше да моля.
Ти ме караше да моля.
Милост.
Защо ти няма да ме пуснеш?
Аз те моля за милост.
Защо ти няма да ме пуснеш?
Ти ме караше да те моля за милост.
Аз те моля за милост.
Аз те моля за милост.
Аз те моля за милост.
Аз те моля за милост.
Защо ти няма да ме пуснеш?
Предизвикай я.
Милост.
Моля те за милост.
Ти ме караше да моля,
на моите колена.
Аз казах - Милост.
Моля те за милост.
Ти ме караше да моля.
Искате да прочетете повече?
Присъединете се към нашата общност, за да получите пълен достъп до всички произведения и функции.
© Вал Вълков Всички права запазени
