27.02.2009 г., 18:12 ч.

Ismail YK & Ebru Ysar - Seviyorum seni yar 

  Преводи
3092 0 3
1 мин за четене
Ismail YK & Ebru Ysar-Seviyorum seni yar

Ismail YK & Ebru Ysar-Обичам те любов моя

Ayrılığın beni bak öldürüyor ---> Погледни ме раздялата ни ме убива,
Bana nasıl kıydın bilemiyorum ---> как можа да ми го причиниш, не знам.
Her baktığım yerde hatıran saklı ---> Където и да погледна, спомените се връщат.
Senden başkasını istemiyorum ---> Не искам друг освен теб.
Sana ben doyamadım ---> Не можах да ти се наситя,
Seni hiç unutamadım ---> не можах да те забравя.
Artık dönmesen bile Beklerim seni canım ---> Дори вече да не се върнеш, ще те чакам, мили.

Of,of, Ozledim ---> Оф, оф, липсваш ми!
Of,of seni cok sevdim ---> Оф, оф, много те обичах!

Seviyorum seni yar ---> Обичам те, любов моя,
Gozlerim sana aglar ---> очите ми плачат за теб,
Herseye ragmen sevgilim ---> въпреки всичко, любов моя,
Seni Seven biri var ---> има някой, който те обича!

Seviyorum seni yar ---> Обичам те, любов моя,
Gozlerim sana aglar ---> очите ми плачат за теб,
Herseye ragmen sevgilim ---> въпреки всичко, любов моя, 
Seni bekleyen biri var ---> има някой, който те чака!

© Катерина Всички права запазени

Свързани произведения
Коментари
Моля, влезте с профила си, за да може да коментирате и гласувате.
  • Страхотна песен една от най хубавите текстове
  • Не знам турски, но превода ти звучи смислено и ми харесва
    само бих те посъветвала да замениш " оф, оф" с " О" или с " Ох", защото на български " Оф" изразява досада и не се вписва в контекста
    поздрави!
  • cok guzel
Предложения
: ??:??