6.07.2014 г., 0:08  

Книга тридесет и първа - ( Марта Маркоска, Р.Македониja)

1.4K 0 1
1 мин за четене

КНИГА ТРИДЕСЕТ И ПЪРВА

 

         /Превод от македонски/

 

Шега е животът,

ако и да изглежда сега сериозен.

 

Шега е болката,

ако и да изглежда сега неизлечима.

 

Шега е любовта,

ако и да изглежда сега незаменима.

 

Шега е успехът,

ако и да изглежда сега непостижим.

 

Шега е загубата

ако и да изглежда сега неизбежна.

 

Шега е младостта,

ако и да изглежда сега непобедима.

 

Шега е възрастта,

ако и да изглежда сега безнадеждна.

 

Шега само смехът не е,

ако и да изглежда сега неуместен.

 

                     

 

КНИГА ТРИЕСЕТ И ПРВА

   

             Автор: Марта Маркоска, Република Македониja

 

 

 Шега е животот

 иако сега изгледа сериозно

 

 Шега е болката
 иако сега изгледа неизлечиво 

 

 Шега е љубовта
 иако сега изгледа незаменливо

 

 Шега е успехот
 иако сега изгледа недостижно

 

Шега е поразот
 иако сега изгледа неизбежно

  

 Шега е младоста
 иако сега изгледа непобедливо

 

 Шега е староста
 иако сега изгледа безнадежно

 

 Шега само смеата не е
 иако сега изгледа неумесно

Искате да прочетете повече?

Присъединете се към нашата общност, за да получите пълен достъп до всички произведения и функции.

© Латинка-Златна Всички права запазени

Коментари

Коментари

  • Заслужава си превода.
    Много смислено и истинно.

    Благодаря, Латинка!

Избор на редактора

The Gazette - Without a trace

Nevium

Преведено от японски! Приземявам бавно крехкото си съзнание, така че стъпките ми звук да не издават....

Хубаво - Михаил Анищенко Шелехметский

Masha13

Михаил Анищенко (09.11.1950–24.11.2012, Шелехмет) — руски поет, прозаик ХУБАВО Червенушки и чинки, и...