6.07.2014 г., 0:08 ч.  

Книга тридесет и първа - ( Марта Маркоска, Р.Македониja) 

  Преводи » Поезия
1083 0 1
1 мин за четене

КНИГА ТРИДЕСЕТ И ПЪРВА

 

         /Превод от македонски/

 

Шега е животът,

ако и да изглежда сега сериозен.

 

Шега е болката,

ако и да изглежда сега неизлечима.

 

Шега е любовта,

ако и да изглежда сега незаменима.

 

Шега е успехът,

ако и да изглежда сега непостижим.

 

Шега е загубата

ако и да изглежда сега неизбежна.

 

Шега е младостта,

ако и да изглежда сега непобедима.

 

Шега е възрастта,

ако и да изглежда сега безнадеждна.

 

Шега само смехът не е,

ако и да изглежда сега неуместен.

 

                     

 

КНИГА ТРИЕСЕТ И ПРВА

   

             Автор: Марта Маркоска, Република Македониja

 

 

 Шега е животот

 иако сега изгледа сериозно

 

 Шега е болката
 иако сега изгледа неизлечиво 

 

 Шега е љубовта
 иако сега изгледа незаменливо

 

 Шега е успехот
 иако сега изгледа недостижно

 

Шега е поразот
 иако сега изгледа неизбежно

  

 Шега е младоста
 иако сега изгледа непобедливо

 

 Шега е староста
 иако сега изгледа безнадежно

 

 Шега само смеата не е
 иако сега изгледа неумесно

© Латинка-Златна Всички права запазени

Авторът е забранил гласуването.
Свързани произведения
Коментари
Моля, влезте с профила си, за да може да коментирате и гласувате.
  • Заслужава си превода.
    Много смислено и истинно.

    Благодаря, Латинка!
Предложения
: ??:??