darko47 (Живодар Душков) 14 ноември 2018 г., 21:46 ч.

ЛУННА ВЕЧЕР / ЛУННЬІЙ ВЕЧЕР 

48 0 0

Баху-Меседу Расулова

 

Елховата гора е в лунна светлина,

сребро и злато лей небесна висина.

 

Треви не шумолят. И клонка не трепти –

на птици, зверове съня да не смути.

 

А езерни води сред този тъмен фон

са бисерни очи към звезден небосклон.

 

Връх впиват във води дървета и била.

Оглежда се луна във езерния гланц.

 

Превод

Живодар Душков

 

Баху-Меседу Расулова

 

ЛУННЬІЙ ВЕЧЕР

 

Сиянием луны облит сосновый лес,

Он сине-золотой под куполом небес.

 

Ни веткой не качнет, не скрипнет в тишине,

Чтоб не спугнуть зверей, забывшихся во сне.

 

Лесное озерцо сияет меж стволов,

Как глаз, глядящий ввысь поверх лесных голов.

 

Водой отражено ночное бытие,

Глядит в нее луна, как в зеркальце свое.

 

© Живодар Душков Всички права запазени

Свързани произведения:

Коментари:

Моля, влезте с профила си, за да може да коментирате и гласувате.

© 2003-2018, Георги Колев. Всички права запазени. Произведенията са собственост на техните автори.