23.01.2008 г., 20:57

Mixalis Xatzigiannis - De feugo

29.2K 0 6
1 мин за четене
Mixalis Xatzigiannis - De feugo

Δε φεύγω

Θα μείνω όλη νύχτα στην πόρτα σου
Θα μείνω όλη νύχτα στα σκαλιά
Τ' αστέρια θα πάρω αγκαλιά
Θα λέω το όνομά σου σιγά

Δε φεύγω
Όσο και αν θες δε φεύγω
Κι ας έρθει χειμώνας και βροχή
Τα βράδια θα παγώνει η ψυχή
Ο ήλιος θα καίει το κορμί

Για πάντα θα μείνω αν ρωτάς
Για πάντα θα 'μαι εδώ να με κοιτάς
Για πάντα
Εδώ είναι το κορμί
Εδώ είναι η ζωή
Δε φεύγω αν δε φύγουμε μαζί

Δε φεύγω
Θα μείνω όλη νύχτα στην πόρτα σου
Θα μείνω να σ' ακούω να μιλάς
Με φίλους σε νιώθω γελάς
Μα δίπλα σου είμαι όπου πας

Για πάντα θα μείνω αν ρωτάς
Για πάντα θα 'μαι εδώ να με κοιτάς
Για πάντα
Εδώ είναι το κορμί
Εδώ είναι η ζωή
Δε φεύγω αν δε φύγουμε μαζί

Превод:

Не тръгвам.
Ще остана цяла нощ пред вратата ти,
ще остана цяла нощ на стълбите,
звездите ще взема в прегръдката си,
бавно ще изричам името ти.

Не тръгвам.
Докато ти не поискаш, не тръгвам.
И нека дъждове и зима дойдат;
през нощта ще зъзне душата,
но ще я сгрее в утрото слънцето.

Завинаги ще остана, ако поискаш.
Завинаги ще бъда тук, да ме виждаш.
Завинаги тук е тялото, животът е тук.
Не тръгвам, ако заедно не тръгнем.

Не тръгвам.
Ще остана цяла нощ пред вратата ти,
ще остана, да те слушам как говориш
с приятели, да те усещам как се смееш.
До теб ще бъда аз, където и да идеш...

Изтегли: Mixalis Xatzigiannis - De feugo

Искате да прочетете повече?

Присъединете се към нашата общност, за да получите пълен достъп до всички произведения и функции.

© Тодор Пеев Всички права запазени

Коментари

Коментари

Избор на редактора

The Gazette - Without a trace

Nevium

Преведено от японски! Приземявам бавно крехкото си съзнание, така че стъпките ми звук да не издават....

Хубаво - Михаил Анищенко Шелехметский

Masha13

Михаил Анищенко (09.11.1950–24.11.2012, Шелехмет) — руски поет, прозаик ХУБАВО Червенушки и чинки, и...