13.11.2008 г., 19:08 ч.

Notis Sfakianakis - Xaramata 

  Преводи » Песен
3423 0 0
1 мин за четене

Χαράματα

Μη με ρωτάς γιατί τελειώσανε τα βράδια
μη με ρωτάς αν κ μετά θα σ' αγαπώ
δώσ' μου να πιω από τα χέρια σου τα άγια
δώσ' μου να πιω,να ξεδιψάσω,να σωθώ

Να 'ρθείς ξανά χαράματα
χωρίς φωνές κ κλάματα
να 'ρθείς ξανά κ να μου πεις
το ''σ' αγαπώ'' κατάματα
να 'ρθείς ξανά χαράματα

Ήσουν φωτιά μα κ παράδεισος για μένα
ήσουν στεριά, ήσουν και θάλασσα μαζί
μη λησμονείς τα λόγια σου τα περασμένα
που μού 'χες πει ''θα σ' αγαπάω μια ζωή''

 

Να 'ρθείς ξανά χαράματα
χωρίς φωνές κ κλάματα
να 'ρθείς ξανά κ να μου πεις
το ''σ' αγαπώ'' κατάματα
να 'ρθείς ξανά χαράματα

 

На разсъмване

Не ме питай защо приключиха вечерите.
Не ме питай дали и след това ще те обичам.
Дай ми да пия от ръцете ти святи,
дай ми да пия, да ми мине жаждата,
да се спася.

Да дойдеш отново на разсъмване,
без викове и сълзи.
Да дойдеш отново и да ми кажеш
"обичам те" право в очите.
Да дойдеш отново на разсъмване.

Беше огън, но и рай за мене.
Беше бряг, беше и море заедно.
Не забравяй отминалите си думи,
които ми беше казала " Ще те обичам цял живот!".

Да дойдеш отново на разсъмване,
без викове и сълзи.
Да дойдеш отново и да ми кажеш
"обичам те" право в очите.
Да дойдеш отново на разсъмване.

 

Изтегли:   Notis Sfakianakis - Xaramata  

 

© Тодор Пеев Всички права запазени

Свързани произведения
Коментари
Моля, влезте с профила си, за да може да коментирате и гласувате.
Предложения
: ??:??