9.10.2020 г., 10:00 ч.  

Проект - Безсмъртие_Будимир_Глава 3 

  Преводи » Проза, от Руски
1178 0 0

Произведението не е подходящо за лица под 18 години

46 мин за четене

Глава 3 

Разходка из острова

 

На следващия ден Майкъл се зае с изучаване на острова. Първоначално, и в това Палмер не беше оригинален, той се отправи към океана. Посети идеално чистия, сияещ, ослепително бял пясък на плажа, обкръжен с палми и скалисти зелени носове откъм океана. Кристално прозрачната вода в океана поразяваше с идеално чистия си лазурен цвят.

Майкъл поседя известно време в сянката на палмата, наслаждавайки се на прекрасния пейзаж. Той не беше любител на плажния отдих, и, независимо от това сега беше в состояние на истински въсторг! Никога в Англия той не би могъл да види толкова ярки цветове. Неговото родно, Ирландско море, в сравнение с океана, който той сега гледа, изглеждаше мрачно и тъмно, отразявайки в себе си сивото небе. А тук, светлата, лазурна вода по чуден начин контрастира с яркото синьо небе, а на хоризонта като планини от белоснежен памук се възвисяваха облаците. Но любопитството не му даваше мира, и Майкъл искаше да се поразходи из острова. Той реши да помоли Мая, да проведе за него екскурзия. Майкъл се насочи към нейното бунгало, покрай буйно цъфтящите растения, по мекия зелен килим от треви. Бунгалото на Мая се оказа по-голямо отколкото бунгалото, в което Боб беше настанил Майкъл. Пред входа беше разположена широка веранда с хамаци и кресла-люлки. От дясно на вратата висеше същото звънче, както и у него. Майкъл дръпна два пъти въженцето, завързано към звънчето. След секунди вратата се отвори и на прага излезе Мая.

- Алоха, мистър Палмер, - поздрави момичето. 

- Здравейте, Мая! Не бих ли могли да проведете за мен екскурзия по острова, ако, разбира се, не сте заети? - помоли Майкъл. 

- Да, разбира се, - съгласи се Мая, - почакайте ме, моля, пет минути! 

Тя влезе вътре, а той седна в креслото-люлка и, затворил очи, потъна в невероятните звуци и красотата на птичия концерт.       

 

Мая се приготви бързо, и след три минути излезе. 

- На плажа сигурно сте били? - попита Мая. Майкъл трепна от изненада, отвори очи и отговори: 

 - Да! Там е доста красиво! 

- О!!! Нашият плаж е великолепен! - Мая се замисли за миг и продължи, - тогава да започнем от градината. Тя се намира тук наблизо. 

Те походиха още около пет минути.

 

Добре утъпканата пътека минаваше през гъста джунгла, и ги изведе в една градина. Майкъл обърна внимание на това, че върху неголяма площ, в закрито пространство, обкръжено с джунгли, растат толкова много растения, чувстваше се ред и хармония наоколо. Почти до всяко дърво, храст или цвете имаше табличка с названието, инвентарния номер и датата на засаждането му. Градината се намираше на склона на хълм, по който отдолу нагоре имаше стъпала-тераси. 

 

- Тази градина е създадена от Стив, - каза Мая, - той е определил мястото на всяко растение. Различните растения не си пречат, а взаимно се допълват. Системата от тераси им помага да съхраняват влагата и дава възможност на неголяма площ да се образува микроклимат за особено капризните растения. При създаване на градината, около един месец тук е работил багер, който е обграждал терасите с бордюри от скали. Да тръгваме, ще Ви покажа къде сега се труди доктор Крафт. Те минаха покрай градината и излязоха на поле с висока трева, която наподобяваше храсти с ароматни зелени листа. По средата на това поле беше разположена дървена едноетажна къща, построена от огромни дървени трупи, посивяли с времето и обрасли със зелен мъх отдолу. Покривът се състоеше от дървени плочки-керемиди. 

Неголямите прозорци правеха къщата вътре достаточно светла. Плътно до нея се намираше стъклена оранжерия, дълга около тридесет фута и висока около десет. Около входа в къщата се възвисяваше огромен рододендрон, а под навеса беше разположена маса, две пейки и кухненски кът с битови принадлежности.  

 

- Тук се намира лабораторията на доктор Крафт, - каза Мая, показвайки неясно какво, дали къщата, или оранжерията, - а тези храсти са всевозможни хибриди на канабис. 

- Марихуана ли е всичко това?! - изуми се Майкъл, - толкова висока! Някои растения действително стигаха до десет фута височина. 

 

- Тук тя добре расте, за нея се грижи един от най-добрите специалисти в тази област, - с гордост отговори Мая. 

- Стив с това ли се занимава тук?

- Къде на друго място да се занимава? Едва сега някои страни легализираха канабиса, а преди шест години нямаше возможност легално да се изучават канабиноидите в такава степен, в каквато ги изучава Стив. Още повече, че освен канабис, докторът отглежда и други по-малко известни растения, от които може да се получат психоактивни вещества, за тях е нужен тропически климат. Именно затова, Боб предостави на доктора това място.  

 

- Значи, всичко това е нелегално? – попита Майкъл.
- Не съвсем. Този остров е частна територия, тук никой няма да дойде неканен. Психоактивните вещества не се изнасят от тук и не търгуваме с тях. Тоест, никакви закони не нарушаваме.
- А какви изследвания провежда тук доктор Крафт? 
- На този въпрос ще ви отговори той лично, той сега работи в оранжерията, - Мая показа стъклената пристройка към дома, - да отидем при него.
Докторът се намираше около стелажа с пластмасови контейнери, от които се виждаха малки зелени кълнове. Като чу, че някой влиза в лабораторията, той се обърна и, виждайки Майкъл и Мая, се усмихна.
- Добре дошли! – Стив покани гостите да влязат, - Чай ще пиете ли? 
– Не се отказвайте, Майкъл, - каза изпреварващо Мая, - чаят на доктора е много вкусен! Дава бодрост!.. Заслужава си да го опитате!
- С удоволствие! – съгласи се Майкъл. 

 

Стив предложи на гостите да поседнат на дървените пейки около масата, разположени навън, под сянката на рододендрона. Докторът сложи чайника на котлона и докато той завираше, извади чайните чашки с блюдца, малки чайници за запарка, и също интересен поднос с двойно дъно. Когато чайникът закипя, Стив проведе няколко прости манипулации с врялата вода, запарката и двата чайника. Майкъл не особено разбра каква е целта на всичко това, но с интерес наблюдаваше процедурата. И ето,  чашката върху блюдцето от най-фин китайски порцелан беше вече пред него, от чашката заедно с леката пара се носеше невероятно вкусен аромат. Майкъл попита: 
- От какво е този чай? 
Отговори му Мая: 
- Докторът държи в тайна рецептата. 
Стив потвърди с кимане на глава, усмихна се и рече: 
- Пийте, не се притеснявайте, това е эликсир на младостта. Майкъл отпи малка глътчица от горещото питие. Чаят беше кисело-стъпчив, но умерено, в чая се чувстваха сладки нотки от цветчета. 
- Много е вкусен! - оцени Майкъл. 
- Рецептата на този чай се роди тук, на този остров, правя го от растения, които отглеждам сам, - отговори Стив. 
- Надявам се да не е от тези? - Майкъл показа с ръка към полето с марихуана. 
Стив хитро се усмихна, и утвердително поклащайки глава, произнесе: 
- Да, и от тези също имам чай, особен..., но сега ние пием чай от цветя. В него има много малко психоактивни вещества. Съвсем малко, само за тонус. Майкъл леко се стегна, но Мая го успокои: 
- Пийте, не се бойте! Ние всички тук пием този чай! Чаят беше действително добър, Майкъл с удоволствие го допи. 


- Ако не е тайна, Стив, какво точно изследвате тук? Мая каза, че Боб Ви е предоставил това място за изучаване на психоактивните растения. Може ли да разкажете за това по-подробно? 


- Работя върху няколко проекта, основните от които са свързани с психотропните растения. Мисля, че Вие даже и представа си нямате колко много са те, и колко различни ефекти имат върху психиката на человека. Много от тях се прилагат отдавна. Мандрагора, мак, еклат, банистериопсис каапи, ибога, татул, клен сребрист, делосперма, някои видове акации, коноп, кактус пейот, и този списък мога да го продължа още дълго, но не всички растения са достатъчно добре изучени. Тук, Майкъл, имате забележителна възможност да се запознаете с тях по-отблизо. В моята градина съм събрал голяма колекция психотропни растения, с което много се гордея! 

 

- Психотропите не са ли наркотици? – помоли за уточнение Майкъл.

 

Този въпрос се оказа за Стив малко неочакван. Стив почеса глава, изчака за миг, помисли какво да отговори, и като на студент - първокурсник започна да чете лекция по темата:

 

- Не обичам етикети. Думата „наркотик“ в сегашния ѝ смисъл е заредена с отрицателен смисъл. Сега в медицинската и юридическата сфери тази дума се употребява за всички забранени психоактивни вещества. От научна гледна точка, този термин е безсмислен, в науката няма изкуствени забрани. Ако пък се обърнем към историята на тази дума, то нейните корени ще намерим в гръцкия език: „νάρκη“, което в превод означава „онемяване“, „паралич“ или „ναρκωτικός“, т.е. „водещ до оцепенение“. Затова, мистър Палмер, предоставям Ви правото сам да определите, какво е това наркотици, и какво психотропи, само че трябва да подходите като учен. Аз, например, не обичам стереотипите, където на по-сложните неща им слагат етикети. Аз съм научен работник, и за мен психоактивните вещества са цял един свят. Той е много разнообразен, в него има множество области за изследване.

 

- Разбрах, - отговори Майкъл, - така е, психоактивните вещества трябва да се изучават, но това трябва да се прави на законно основание, под егидата на държавата.

 

Стив се разсмя на глас.

 

- Майкъл, сериозно ли мислите така?... Смятате, че държавата е по-умна от специалистите, така ли? Ще ви отговоря така: „Ако аз работех в някакво държавно учреждение, бих имал маса отвличаща работа, това са всевъзможни лицензии, разрешения и забрани. Би ми се наложило да губя много време за книжни разправии, писане на финансови отчети, внасяне на данни за резултатите в определени формуляри, правене на доклади в по-горни инстанции и така нататък, и така нататък. А сега всичко това не е нужно! Занимавам се с чисто изследователска работа, и никой не може да ми попречи да публикувам всички резултати от моите изследвания». А що се отнася до законността ще кажа следното: «Боб ми е разяснил, че тук се намирам на частна територия, и мога да извършвам нещата, които той, като собственик на този остров, ми разрешава. Той ми е предоставил пълна свобода в моите изследвания». На Майкъл, като физик, му беше сложно да разбере казаното. Атомната физика, като наука, много скъпо струваща, се нуждае от подкрепа на държавите. Той беше уверен, че психотропите е необходимо просто да се контролират от държавните органи, иначе би се появило масово увлечение по наркотиците, и тогава деградацията на обществото е неминуема. Затова, Майкъл отвърна: 

 

- Вашите доводи са разбираеми, но ако не се въведе контрол над психотропите, ще започнат да се употребяват без всякаква мярка, което би довело до социални проблеми. 

- О, да!.. Тук бих се съгласил донякъде с Вас! Но обърнете внимание, мистър Палмер, минойската цивилизация е била построена върху опиума. Това не е попречило за по-нататъшното развитие и формиране на човечеството. Уверен съм, че наркомани сред тази култура не е имало. 

 

- Все пак, процесът на производство на опиум е сложен. Возможно е да не са могли да го произвеждат в толкова голями количества, - предположи Майкъл. 

- Вие безоснователно недооценявате представителите на древните цивилизации. Те са били доста трудолюбиви, за което свидетелстват съоръженията, съхранили се до днешен ден. Нашите далечни предци са могли да произвеждат опиум от мак в неограничени количества. Има и сега цивилизации, които не са ограничени в доступа си до психоактивни вещества, такива например са племената от централна Африка, където расте в изобилие ибогата, а в такива страни като Бразилия, Эквадор, Перу, там има много психотропни растения, и сред местните племена наркомани няма! В същото време, Европа и Америка погубват своето население с алкохол и никотин, вещества, по-вредны, отколкото да речем канабиса. В някои щати на Америка сега се легализира марихуаната, и това от една страна е положителен пробив, а от друга страна, мисля, че съвременното общество не е още в состоянии да поеме отговорност за грамотно използване на психотропите. И все пак! Има смисъл да се запитаме: «Кои са критерите за правилно поведение на человека? Кой може вместо нас да решава, как трябва да постъпваме, и какво можем или не можем да употребяваме?» 

 

- Там е работата, че човек под въздействие на наркотиците е неуправляем и може да навреди на друг човек, и на обществото, - отговори Майк.

- Ако говорим за растителните психоактивни вещества, едва ли! – не се съгласи Стив. – Напротив, по-скоро под въздействие на психотропите човек става миролюбив. И, колкото и странно да звучи, в редица случаи става по-съзнателен. Спомнете си, през шестдесетте в Америка е бил популярен лозунга: „секс, наркотици, рок-н-рол“. Хората, употребяващи марихуана, ЛСД и гъби са носили любов, а не война. Агресията идва по-скоро от алкохола, това е също психотроп, и много по-вреден от марихуаната, аяуаската и ибогата.

А що се отнася до управляемостта, да, това е точно казано! Аз, например, не искам да бъда управляем. А Вие, мистър Палмер, желаете ли, някой да Ви управлява? Лично аз искам да бъда свободен! Психоактивните вещества могат да раскрепостят психиката на человека, и да го изведат вън от контрола на държавните органи.

 

- А какво ще кажеш за вредната зависимост от психоактивните вещества? – не преставаше Майкъл.

- Най-често, физическата зависимост от повечето растителни психотропи отсъства. Ако например, дълго време пушиш марихуана, появява се психологична зависимост, която е пак по-малка, отколкото зависимостта от тютюна. Може да бъде спряна употребата на канабиноиди без всякакви страдания, а виж отказът от алкохола е доста по-труден.Разбира се, освен тютюна и алкохола има и други, доста вредни психотропи, най-често нерастителни по произход, те са или синтезирани, или специално концентрирани. Така например, навикването към хероина се осъществява на физическо ниво, и отказът от инжектиране е много труден. Но, нека бъдем откровени, ние успяваме винаги да свикнем с всекидневните неща, които употребяваме или извършваме! Трудно ни е да се лишим от сладкото, не можем да минем без сол. Мнозина от нас не могат да живеят без кафе, и малцина смятат, че то е вредно. Целият наш живот почти напълно е изграден от комплекси и навици, а това е сигурна зависимост! Ако человек свикне да пуши марихуана, какво лошо има в това?

 

- Трудно ми е да приема такова нещо, - призна си Майкъл.

- Разбирам, на ниво мисъл това е почти невъзможно! Има толкова много натрапена информация, която постоянно крещи за вредата от психотропите. Но Майкъл, Вие можете да опитате марихуана лично, и да си формирате за нея собствено мнение.

- Какво говорите, докторе! - запротестира Майкъл, - аз никога не съм пушил дори.

Стив някак си се оживи, той се приближи до Майкъл, и тайнствено произнесе:

- Не се бойте! Няма нужда да пушите, имам интересна рецепта. Ако дълго се варят шишарки от коноп заедно с краве масло, може да се получи великолепен продукт за употреба. Достатъчно е да хапнете само един грам от това масло, и повярвайте ми, Майкъл, Вие ще получите цял спектър эмоционални преживявания, а ако имате късмет, може да ви дойдат и нови идеи. А на нас, научните работници, това ни е толкова необходимо!

Майкъл неволно отскочи от Стив.

 

- Благодаря, докторе, по-добре е да се въздържа от такова нещо.

- Ако пререшите, елате, ще ви дам... Още чай? - предложи Стив.

- Благодаря, но ние ще тръгваме, - отговори Майкъл, - искаме днес да обиколим целия остров.

- Добре, можете да дойдете тук по всяко време. Тримата се вдигнаха от масата, и Майкъл с Мая се насочиха по-нататък във вътрешността на острова. Но тъй като островът не беше голям, те ходиха недълго време. Буквално след десетина минути се спряха пред къща от бял камък, с размери около двадесет и пет фута на тридесет, с огромни прозорци.

 

- Това е къщата на Джесика, - рече Мая. След като почукаха на вратата, чуха женски глас:

- Влизайте! Мая отвори вратата и покани Майкъл да влезе след нея. Те се оказаха в остъклен коридор, от който през различни врати можеше да се влезе в три бокса. През стъклото се виждаше, че в първия бокс в четири етажа бяха разположени метални стелажи, на тях бяха разположени табли с растящи гъби. Над таблите се намираха тръбици с дюзи, за поливане. Вторият бокс беше зает с шкафове, напоминящи големи хладилници, на вратите на всеки шкаф светеше не голям дисплей. Двата бокса се осветяваха само от светлината, която идваше от коридора. Беше осветен само третия бокс, където сега работеше Джессика. Тя седеше на масата в бял халат, със сложени лабораторни очила и медицинска маска. На масата се намираше стъклен бокс – изолатор, приличащ на аквариум. В него имаше няколко буркана, напълнени с бежово вещество. На ръцете на Джесика бяха сложени гумени ръкавици, и  вътре в стъкления бокс тя вкарваше със шприц някаква течност в бурканите. Като видя Майкъл и Мая, тя им кимна.

- Ще почакаме малко, - рече Мая

 

В другия край на коридора имаше дървена врата. Мая я отвори и влезе вътре. Майкъл влезе след нея. Това беше стая с кухненски кът.

 - Да почакаме Джесика тук, - предложи Мая и седна на дивана. Майкъл седна в креслото. След три минути дойде Джесика. Тя беше без предпазни средства на лицето, с жълта тениска и сини шорти. 

- Радвам се, че дойдохте! - радушно произнесе Джесика, - там се трудя, - тя показа с ръка по посока на стъкления коридор, - а тук почивам. Джесика седна на дивана до Мая. Майкъл забеляза, че даже тук, в кухнята, на рафтове, в прозрачни кутии - аквариуми растяха гъби.

 

- Вие тук ли ги отглеждате? - попита Майкъл. 

- Да, отглеждам ги, и изследвам техните свойства. В основни линии, това са разнообразни сортове псилоцибинови гъби, - отговори Джесика. 

- Те също ли съдържат психоактивни вещества? - Майкл вече започна да се досеща, що за гъби са това. 

- Да, те съдържат псилоцибин, - подтвърди Джесика. 

- И какво точно изучавате? 

 - Сферата на психотропите сега е бяло петно на картата на науката.

 

В последно време тези вещества са били забранени, макар че са използвани от хилядолетия, което  глобално е изменило както самия чоловек, така и хода на самата история. Но именно сега имаме нови научни инструменти чрез които можем да разберем какво те в действителност представляват. На сегашния етап, направлението на моите изследвания е доста широко, тъй като псилоцибиновата микология още не се е разделила на по-тесни направления. Ето защо, изучавам както самите гъби, тяхния растеж, размножение, среда на обитание, също и - тяхната химия, и  още, влиянието върху психиката на человека на химическия състав на гъбите.
- Интересно, - замислено произнесе Майкъл, - а върху кои хора Вие тестирате това въздействие на психиката?
- Върху животни, и доброволци! - невъзмутимо отговори Джесика.
- Намират ли се такива тук? Доброволците имам предвид...
- Не, но за изследванията са достатъчно. Всички хора на този остров, са опитали моите гъбички, и всички те са ми подопитни, - започна да се усмихва Джесика. Майкъл също така забеляза как лукаво се усмихна и Майя.

- Как всички???!!! - очуди се Майк.
- Е, почти всички, - поправи се Джесика.
- Излиза, че всички са наркомани? У Майкъл започна да се поражда усещане, че се  намира в някакъв наркопритон.
- Какво говорите? - произнесе Джесика, - нито един наркоман няма тук. Нали виждате, че всички хора тук са напълно адекватни, някои са дори с научни степени. Ние сме изследователи!
- Чувам това постоянно, но не ми е ясно аз какво правя тук? Аз съм ядрен физик! Изследовател на елементарни частици. И, повярвайте ми, Джесика, мноого далеч съм от всякакви психотропи, и тази дума дори, не знаех до вчера. За мен всичко това са «наркотици»!

 

- Не мисля, че Боб е сгрешил, като Ви е поканил тук, - примирително рече Джесика, - той е предполагал, че Вие сте човек чужд на нашата сфера на изследване. И возможно е, дори, да е очаквал от Вас подобна реакция, но искам да заверя, че Боб и неговото обкръжение уважават Вашето мнение и всичко, което от Вас е нужно, това е само да се запознаете с нашите изследвания. Ако видите, че нашият инструмент за познание на основата на психоактивните вещества може да Ви бъде с нещо полезен, тогава ще ни се доверите. Думите на Джесики донякъде успокоиха Майкъл.

 - Добре, - каза той, - в такъв случай, запознайте ме с изследванията си. - Ние вече по малко започнахме да Ви въвеждаме в курса на нашите разработки. И, мисля, след ден-два ще Ви стане по-ясно, какво става тук на острова и върху какво ние работим. 

 

- Може ли да погледам гъбите по-отблизо? - попита Майкъл, кимайки с глава по посока на

на рафтовете, където стоеха боксовете. Гъбите не извикваха неприятни усещания, напротив, привличаха с приятния си мирис и природна красота. Проследявайки погледа на Майкъл, Джесика рече:

 

 - Това са кубенсиси! - един от най- распространените видове псилоцибинови гъби Psilocybin Cubensis. Те се култивират много лесно. Първият, който е започнал да отглежда тези гъби, е бил Пол Стаметс (Paul Stamets), американски миколог, именно по негова технология сега се отглеждат печурките и кладниците. Майкъл стана, приближи се по-близо до бокса, откъдето гъбите му се сториха още по-красиви. 

Джесика продължи: 

- Чували ли сте за теорията на "дрогираната маймуна"? 

- За първи път чувам! 

- Един от най-големите американски популяризатори на растителните и гъбни психотропи, Терънс Маккена (Terence McKenna) е твърдял, че голямото развитие мозъка на човекообразната маймуна и еволюцията ѝ до человек са станали именно благодарение на псилоцибиновите гъби. Съвременните изследвания са показали, че действително, под действието на псилоцибина многократно се увеличават невронните връзки в мозъка, което способства за бързата обработка на информацията, развитието на мисленето, и възникването на творческото начало. Благодарение на гъбите се е появила човешката реч, първите рисунки, музиката, песните, танците. По-нататък, именно на психоактивните вещества ние дължим възникването на религиите, културата и, като следствие, се е появила сегашната цивилизация. Естествено, много съвременни учени отхвърлят тази теория. Ясно е, че формирането на человека на по-ранния етап от развитието, е било продиктувано от редица причини. Сега ние, с помощта на археологията можем да видим, че в протежение на цялата история от развитието на човечеството се срещат следи от употреба на психоактивни вещества, това са и остатъците от опиен мак върху зъбите на хора от епохата на неолита, и древните обгорели конопени семена, и пещерните рисунки в Алпите и Алжир, където е изобразена употребата на халюциногенни гъби. Затова, ние можем със сто процентна увереност да кажем, че нашата цивилизация е станала такава благодарение на растителните и гъбни психотропи. Човекът е употребявал психотропи преди стотици хиляди лет, а возможно е дори и милиони години. 

 

- Ако правилно съм разбрал, искате да кажете, че человек е станал човек благодарение на гъбите? – очуди се Майкл. 

- Мисля, това е възможно. Ако маймуната не е употребявала псилоцибинови гъби, а человек все пак се е появил, това би бил съвършенно друг човек, и той би имал съвсем друга култура. Но...! Според мен - без гъби не би ни имало нас въобще! - Ще пиете ли нещо - чай, кафе, сок, безакохолно, - предложи Джесика. 

- Не, благодаря, - отказа се Майкъл, - пихме чай преди малко, у Стив.

- Майкъл се запознава с острова, - каза Мая, - затова, няма да се задържаме повече, ще продължим по-нататък. 

 

След като благодариха на Джесика за оказаното внимание, Мая и Майкъл тръгнаха на западната страна на острова, където между два невисоки хребета, в долината на един ручей беше расположен хотелския комплекс за клубен отдих, за който беше споменал Боб. Комплексът се состоеше от петнадесет бунгала, намиращи се помежду си на разстояние триста - четиристотин фута, административен корпус, ресторантче под навес заедно с танц площадка, голяма уютна зона за отдих и прекрасен белоснежен плаж, обкръжен с кокосови палми, на които сега, в каквото майка ги е родила, се печеха на слънце две млади двойки. Всяко бунгало си имаше своя, заградена със зеленина територия. Тук беше уютно, целият комплекс тънеше в зеленина и цветя, които пълнеха воздуха с опияняващ сладникав аромат. Освен двойките на плажа Майкъл забеляза още двама млади хора, седящи на масичка в ресторанта, в ръцете си те държеха традиционните полинезийски коктейли с чадърчета и сламчица. Зад бара се намираше младо момиче, което слагаше на подноса чаши, главата ѝ беше украсена с цветя, тя явно беше от местните. От административния корпус излезе Мари, и се насочи към Майкъл и Мая.

 

- А, ето я и шефката! – каза Мая, след като й помаха с ръка.

- Елате да седнем на масата, - предложи Мари, приближавайки се до гостите. Тримата се расположиха в ресторанта, на терасата. Лек ветрец от океана приятно охлаждаше малко уморените вече пътници.

- Да не си помислите, че сега в нашия хотелски комплекс почиват малко хора, - каза Мари, - тук много рядко има свободни места. Къщичките на комплекса понякога се резервират с половин година по-рано! Сега е горещо, и по това време много наши гости спят. 

 

- Показвам на Майкъл нашия остров, - каза Мая, - бяхме при Стив, в лабораторията на Джесика, и сега дойдохме при теб.

- Отлично! – усмихна се Мари.

– Значи, Майкъл, вие знаете, с какво се занимават Стив и Джесика?

- У мен се създаде твърдо впечатление, че те се занимават с отглеждане на всевъзможни психотропи.

- Това е шокиращо, да, - съгласи се Мари, - аз тук не отглеждам психотропи, а само ги прилагам.

- Как така?

- Хората пристигат тук не само на почивка, те са тук и за психотропен опит. Благодарение на Стив и Джесика ние имаме богат избор на психоактивни вещества.

- А аз какво правя тук? – Майкъл започна вече да се нервира от цялата тази история.

 

Мари попита Майкъл:

- А Вие можете ли сами да предположите достатъчно сериозна причина за Вашето пребиваване тук? В какво се заключава нашия интерес?

Майкъл се замисли. Той реално не можеше да разбере, защо се намира тук. Едва ли тези хора искат насила да го тъпчат с наркотици, в това няма никакъв смисъл! Затова той сви рамене.

- Няма от какво да се безпокоите! Ние с Вас ще станем по-нататък приятели! Не се съмнявам в това!

- Темата за наркотиците ме тревожи, - призна си Майкъл, - трудно ми е да се успокоя.

- Разбирам Ви! Даже тези, които идват при нас на острова за да изпитат състояние на променено съзнание, искат да се намират тук инкогнито, те се боят от осъждането на обществото, а някои практически през цялото време изкарват на своя територия, и в бунгалото. При тях идва само обслужващ персонал, и шамана. Макар че, повечето гости се чувствуют тук в безопасност и почиват открито. Вечерите си те обикновено изкарват заедно.

 

- Какъв е този шаман? - попита Майкъл. 
- О!!! Шаманът ни е интересен! - с восхищение рече Мари, - за да е плодотворен «трипът» (или, психотропното пътешествие), тоест за да мине с максимална полза, е необходим специалист в областта на прилагане на психоактивните вещества. От древни времена такива хора са били шаманите. За да получат духовен растеж, современните търсачи на психотропни трипове предпочитат по-архаични форми, като източници на познание. Затова, вместо учения или лекаря, нашите клиенти биха желали да виждат около себе си по време на трипа именно шаман. Към такъв човек те се отнасят с по-голямо доверие, с него може да се говори за отвъдните сили, за енергии, минали животи, заклинания и проклятия, въобще, за всичко, което съвременната наука отрича. Момичето от бара донесе три стъклени чаши с портокалов сок и кубчета лед. Това беше много навременно! След като се наслади със сок, Майкъл каза: 
- Чувал съм, че някъде на река Амазонка има такива шамани. Навярно, не е  било лесно да се намери истински шаман? 
- Боб не го е търсил. Той е пътешествал много, и на один от малките острови в Малаазия, Боб се е оказал на едно театрално представление, устроено от местните жители. Там се е запознал с младия актьор Али, который е был доста импозантен, притежавал е неповторима харизма, и с лекота се е вживявал във всяка роля. Боб веднага разбрал, че това е късмет, и предложил на Али да работят заедно. 

 

- Значи, Али няма шаманско посвещение? 
- Тогава не е имал, - отговори Мари. 
- Като го наричате шаман, вие лъжете клиентите си! – Майкъл до този момент предполагаше, че човек трябва да се роди шаман. Този въпрос, по принцип не го интересуваше, смятайки че в някои случаи, при липса на лекари и болници, шаманът може да помога на болните хора от племето. 
На обвинението му, Мари отговори: 
- За клиентите е важен резултатът. Али прекрасно изпълнява своите задължения, и клиентите получават това, което им е нужно, в пълна степен! Всъщност, ние не ги лъжем. С течение на времето Али така се вживя в тази роля, че ние всички на този остров, знаейки откъде идва, реално го приемаме за шаман. Между нас, така го и наричаме - «шаман». Той, всъщност, стана шаман! А що се  отнася до посвещението..., може да се каже, че той го има вече. 


- Псилоцибинът може да посвети всеки! – допълни, усмихвайки се, Мая. 

Като си взеха довиждане с Мари, гостите тръгнаха по-нататък. Далеч, във вътрешността на острова те не отидоха, беше трудно да се промъкват през  гъсталаците на джунглата без специална екипировка. И, нямаше никакъв смысл да правят това. Мая реши да отведе Майкъл на високия „нос“, навлязъл навътре в океана, откъдето се виждаше почти целия остров, само противоположната му страна не се виждаше отвъд зелените планини, разположени в центъра на острова. Върхът на „носа“ беше покрит с невисока трева.
 
- Този остров е образуван в резултат на вулканична дейност, - каза Мая,когато  стигнаха върха и успокоиха дишането си, - планината в центъра на острова, това  са изстиналите „гърла“ на вулканите. В Полинезия също така има острови с коралов произход, но те са ниски, не повече от десет фута над нивото на океана. И не са толкова красиви, както нашия остров. Те се приближиха до края на откоса, обърнат към океана и седнаха на тревата. Пътешествието умори Майкъл. Но, след като поседя около десетина минути, Майкъл почувства себе си отпочинал, като че островът го беше захранил с някаква свежест. Той се надигна, премина по плоския връх на „носа“ напред-назад, и изведнъж, сякаш из дълбините на своята душа почувства, че се намира на свое родно място. Майкъл ходеше, жадно поглъщаше изгледите на острова, не можеше да им се наслади. Той извади от джоба си смарфона, за да съхрани чрез снимки неговата красотата, и да запомни своите усещания.  
- Колко е хубаво тук, - чу се от неговата уста, и разтворил ръце, започна да се върти. Когато се спускаха обратно надолу, беше вече сумрак. Умората все пак надделя – Майкъл реши да си ляга, независимо от това че беше още рано.
 

 

 

Продължение следва

 

 

Оригинален текст

 

Глава 3 Прогулка по острову.

Следующий день Майкл посвятил изучению острова. Сначала, и в этом Палмер был не оригинален, он отправился к океану. Посетил чистейший, сияющий, ослепительно белый песок пляжа, обрамлённый пальмами и скалистыми зелёными мысами по краям. Кристально прозрачная вода в океане поражала чистейшим цветом лазури.

Майкл немного посидел в тени пальмы, наслаждаясь восхитительным видом. Он не был любителем пляжного отдыха, тем не менее, сейчас находился в состоянии настоящего восторга! Никогда, в Англии, он не смог бы увидеть столько ярких красок. Его родное, Ирландское море, по сравнению с океаном на который он сейчас смотрит, выглядело мрачным и тёмным, отражая в себе угрюмое серое небо. Здесь же, светлая лазурная вода, удивительным образом контрастировала с ярким синим небом, а на горизонте, будто горы белоснежной ваты возвышались облака. Но любопытство не давало покоя и Майклу прогуляться по острову. Он решил попросить Майю, чтобы она провела ему экскурсию. Майкл направился к её бунгало, через буйство цветущих растений, по мягкому зелёному ковру из трав. Бунгало Майи, оказалось больше чем бунгало, в которое Боб поселил Майкла. Перед входом размещалась широкая веранда с гамаками и креслами качалками. Колокольчик справа от двери весел такой же, как и у него. Майкл пару раз дёрнул за шнурок привязанный к колокольчику. Через пару секунд дверь распахнулась и на пороге появилась Майя. - Алоха, мистер Палмер, - поприветствовала девушка. - Здравствуйте, Майя! Не могли бы Вы провести мне экскурсию по острову, если, конечно, не заняты? - попросил Майкл. - Да, конечно, - согласилась Майя, - дайте мне пять минут! - Хорошо! Майя юркнула обратно к себе, а он сел в кресло качалку и, закрыв глаза, погрузился в невероятные звуки красоты птичьего концерта. Майя собралась быстро, - уже через три минуты она вышла. - На пляж уже сходили? - спросила Майя. Майкл от неожиданности вздрогнул, открыл глаза и ответил: - Да! Там достаточно живописно! - О!!! Наш пляж великолепен! - Майя задумалась на секунду и продолжила, - тогда начнём с сада. Он здесь недалеко. Они шли около пяти минут. Хорошо утоптанная тропа пролегала сквозь густые заросли джунглей и вывела к саду. Майкл обратил внимание на то, что на небольшом участке земли, в замкнутом пространстве окружённым джунглями, растёт огромное разнообразие растений, во всём здесь был порядок и гармония. Почти возле каждого дерева, куста или цветка находилась табличка с названием, инвентарным номером и датой посадки. Сад находился на склоне горы и ступенями уходил вверх, образуя террасы. - Этот сад детище Стива, - сказала Майя, - у Стива каждое растение на своём месте. В этом саду они располагаются не мешая, а дополняя друг друга. Система террас помогает удерживать влагу и позволяет на небольших участках создавать микроклимат для особо капризных растений. На этапе закладки сада, здесь, около месяца работал экскаватор, выкладывая из каменных глыб бордюры для террас. Пойдёмте, я покажу Вам где сейчас трудится доктор Крафт. Они прошли вдоль сада и вышли в поле, которое было засажено высокой травой похожей на куст с ароматной зелёной листвой. Посреди этого поля стоял сруб, сложенный из огромных стволов деревьев от времени посеревших, заросших снизу зелёным мхом. Крышу покрывала деревянная черепица. Небольшие окна пропускали в дом достаточно света. Вплотную к срубу стояла стеклянная оранжерея, футов тридцать в длину и десять в высоту. Возле входа в дом рос огромный рододендрон, тут же, под навесом, располагались стол, две лавочки и кухонная зона с нехитрыми принадлежностями. - Здесь находится лаборатория доктора Крафта, - сказала Майя, указывая то ли на дом, то ли на оранжерею, - а эти кусты всевозможные гибриды каннабиса. - Это всё марихуана?! - изумился Майкл, - такая высокая! Некоторые растения действительно доходили до десяти футов в высоту. - Тут она хорошо растёт, за ней ухаживает лучший специалист в этой области, - с гордостью ответила Майя. - Стив здесь этим занимается? - А где ещё? Это сейчас, некоторые страны легализовали каннабис, а шесть лет назад возможности легально изучать каннабиноиды в том формате, в котором изучает его Стив, не было. Тем более, что помимо каннабиса, доктор выращивает и другие менее известные растения, из которых можно добыть психоактивные веществ, им нужен тропический климат. Вот Боб и предоставил доктору такую площадку. - Так это всё нелегально? - спросил Майкл. - Не совсем. Этот остров частная территория, сюда никто не сунется. Психоактивные вещества мы не вывозим и не торгуем ими. То есть, никакие законы не нарушаем. - А какие исследования проводит доктор Крафт? - Это Вы у него спросите, он сейчас работает в той оранжерее, - Майя показала на стеклянную пристройку к дому, - пойдёмте к нему. Доктор стоял возле стеллажа с пластиковыми контейнерами, из которых виднелись маленькие росточки зелёного цвета. Услышав, что в лабораторию кто-то вошёл, он обернулся и, увидев Майкла с Майей, улыбнулся. - Добро пожаловать! – Стив пригласил гостей войти, - Чай будете? - Не отказывайтесь, Майкл, - выпалила Майя, - у доктора очень необычайно вкусный чай! А как он бодрит!.. Вам стоит попробовать! - С удовольствием! - согласился Майкл. Стив предложил гостям присесть на деревянные скамейки за стол, находящихся возле дома под тенью рододендрона. Доктор поставил чайник на плиту и пока тот закипал, достал чайные чашки на блюдцах, маленькие заварные чайнички, а также необычный поднос с двойным дном. Когда чайник закипел, Стив провёл несложные манипуляции с кипятком, заваркой и двумя чайниками. Майкл не особо понял для чего всё это, но с интересом наблюдал за происходящим. И вот чашка на блюдце из тончайшего китайского фарфора стояла перед Майклом, от неё вместе с лёгким дымком исходил невероятно вкусный аромат. Майкл поинтересовался: - Из чего этот чай? Ответила Майя: - Доктор никому не говорит рецепт. Стив утвердительно закивал головой, улыбнулся и сказал: - Пейте, не бойтесь, это эликсир молодости. Майкл сделал небольшой глоток горячего напитка. Он был терпкий, но в меру, в чае присутствовали цветочные сладковатые нотки. - Очень вкусно! - оценил Майкл. - Рецепт этого чая родился здесь, на этом острове, я делаю его из растений, которые выращиваю сам, - ответил Стив. - Надеюсь, что не из этих? - Майкл указал рукой на поле с марихуаной. Стив хитро улыбнулся, и утвердительно покачав головой, произнёс: - Да, и из этих у меня тоже есть чай, особенный..., но сейчас мы пьём чай цветочный. В нём очень мало психоактивных веществ. Совсем мало, только для тонуса. Майкл слегка напрягся, но Майя успокоила: - Пейте, не бойтесь! Мы здесь все этот чай пьём! Чай был действительно хорош, Майкл с удовольствием допил его. - Если не секрет, Стив, что именно Вы тут исследуете? Майя сказала, что Боб предоставил Вам место для изучения психоактивных растений. Можно узнать подробнее? - Я работаю над несколькими проектами, основные из которых связаны с психоделическими растениями. Думаю, что Вы даже не имеете представления, какое их множество и насколько разные эффекты они оказывают на психическое состояние человека. Многие из них применяют с очень давних пор. Мандрагора, мак, эклат, банистериопсис каапи, ибога, дурман, клён серебристый, делосперма, некоторые сорта акации, конопля, кактус пейот этот перечень я могу продолжать ещё долго, и не все растения достаточно хорошо изучены. Здесь, Майкл, у Вас есть замечательная возможность с ними познакомиться поближе. В моём саду я собрал большую коллекцию психоделических растений, чем очень горжусь! - Психоделики это же наркотик? - попросил уточнить Майкл. Вопрос для Стива оказался немного неожиданным. Стив почесал голову, выдержал паузу, подумал, что на это ответить, и словно студенту - первокурснику начал читать лекцию на эту тему: - Я не люблю ярлыки. Слово «наркотик», в современном его понимании, несёт отрицательный характер. Сейчас в медицинской и юридической сфере это слово употребляется для всех запрещённых психоактивных веществ. С научной точки зрения, такой термин бессмысленен, в науке нет искусственных запретов. Если же мы обратимся к истории этого слова, то его корни мы найдём в греческом языке, от слова «νάρκη», что в переводе означает «онемение», «паралич» или «ναρκωτικός», т.е. - «приводящий в оцепенение». Поэтому, мистер Палмер, я предоставляю Вам право самостоятельно определить, что есть наркотики, а что есть психоделики, вот только подойти к этому как учёный. Я, например, далёк от стереотипов, где на достаточно сложные вещи навешивают ярлыки. Я учёный и для меня психоактивные вещества - это целый мир. Он настолько разнообразен, в нём множество областей для исследований. - Я понял, - ответил Майкл, - без сомнения, психоактивные растения необходимо изучать, но делать это надо на законном основании, под эгидой государства. Стив хихикнул. - Майкл, Вы действительно так думаете?.. Вы считаете, государства умнее специалистов? Отвечу так: «Если бы я работал в каком-либо государственном учреждении, то я имел бы дело с массой проблем, со всевозможными лицензиями, разрешениями и запретами. Мне пришлось бы тратить кучу времени на бумажную волокиту, писать финансовые отчёты, вносить данные о результатах в определённые бланки, делать доклады в вышестоящие органы и так далее, и тому подобное. В итоге, на результаты моих исследований, быстрее всего был бы наложен гриф секретности. А сейчас мне на всё на это плевать! Я занимаюсь чисто исследовательской деятельностью, и никто не помешает мне опубликовать все результаты моих исследований». А по поводу законности отвечу так: «Насколько мне разъяснил Боб, здесь я на частной территории и могу делать то, что он мне разрешает, как владелец этого острова. Боб предоставил мне полную свободу в моей исследовательской деятельности». Майклу, как физику, было сложно это понять. Атомная физика, как наука, очень дорогостоящая и нуждается в поддержке государств. Он был уверен в том, что психоделики просто необходимо контролировать государственными органами, иначе будет повальное увлечение наркотиками и тут уже недалеко до деградации общества. Поэтому, Майкл парировал: - Ваши доводы мне понятны, но если не ввести контроль над психоделиками, то их будут употреблять без всякой меры, что чревато социальными проблемами. - О, да!.. Здесь я отчасти соглашусь с Вами! Но заметьте, мистер Палмер, минойская цивилизация была построена на опиуме. Это не помешало дальнейшему развитию и формированию человечества. И я уверен, что наркоманов в среде той культуры не было. - Всё-таки процесс производства опиума сложный. Возможно, его не могли производить в больших количествах, - предположил Майкл. - Вы напрасно недооцениваете представителей древних цивилизаций. Они были достаточно трудолюбивы, этому свидетельствуют сооружения, которые сохранились до наших дней. Добыть опиум из мака, наши далёкие предки, могли в неограниченном количестве. До сих пор живы ещё цивилизации, которые не имеют ограничений в доступе к психоактивным веществам, такие как племена центральной Африки, где бесконтрольно растёт ибога, а также народы Бразилии, Эквадора, Перу, там целое разнообразное множества психоделиков, и среди этих племён наркоманов нет! В тоже время, Европа и Америка губят своё население алкоголем и никотином, веществами, которые более вредны, чем тот же каннабис. В некоторых штатах Америки сейчас легализуют марихуану, на это я, с одной стороны, смотрю, как на положительный прорыв, с другой стороны, понимаю, что современное общество не в состоянии взять на себя ответственность за грамотное потребление психоделиков. Но! Есть смысл задаться вопросами: «Где критерий правильного поведения человека? Кто за нас может решать, как мы должны поступать, и что мы можем или не можем применять?» - Проблема в том, что человек под воздействием наркотиков неуправляем и может нанести вред другому человеку и обществу, - ответил Майкл. - Если речь идёт о растительных психоактивных веществах, это вряд ли! – не согласился Стив. - Наоборот, чаще под воздействием психоделиков человек становится миролюбивым. И, как ни странно бы это не звучало, в некоторых случаях - более сознательным. Вспомните, в шестидесятые года в Америке был популярен лозунг - «секс, наркотики, рок-н-ролл». Люди, употреблявшие марихуану, ЛСД и грибы несли любовь, а не войну. Агрессию больше провоцирует алкоголь, это тоже психоделик, и намного вреднее марихуаны, аяуацки или ибоги. А по поводу управляемости, то здесь Вы попали в точку! Вот я, например, не хочу быть управляемым. Или Вы, мистер Палмер, хотите, чтобы Вами управляли? Лично я хочу быть свободным! Психоактивные вещества могут раскрепостить психику человека и помочь вывести его из-под контроля государственных органов. - А пагубность зависимости от психоактивных веществ? - не унимался Майкл. - Как правило, физическая зависимость от подавляющего большинства растительных психоделиков отсутствует. Если очень долго, допустим, курить марихуану, то возникает психологическая зависимость, которая всё же меньше, чем зависимость от табака. Перестать употреблять каннабиноиды можно без всякой ломки, а вот отказаться от алкоголя намного сложнее. Конечно, помимо табака и алкоголя есть и другие, достаточно вредные психоделики, как правило нерастительного происхождения, они либо синтезированные, либо концентрированные. Так, привыкание к героину, происходит на физическом уровне, и «слезть с иглы» чрезвычайно сложно. Но, будем откровенны, мы не прочь привыкать к привычным веществам! Нас уже сложно удержать от сладкого, мы не можем обходиться без соли. Многие из нас жизни не представляют без кофе, и мало кто говорит, что это вредно. Вся наша жизнь почти полностью состоит из комплексов и привычек, а это и есть - зависимость! Если человек привыкает курить марихуану, то, что в этом плохого? - Мне сложно это принять, - сознался Майкл. - Я понимаю, на уровне мысли почти невозможно! Ведь так много навязанной информации, которая постоянно кричит о вреде психоделиков. Но Майкл, Вы можете попробовать марихуану сами, и сами сложите о ней своё мнение. - Ну что Вы, доктор! - воспротивился Майкл, - ведь я даже никогда не курил. Стив как-то оживился, он придвинулся к Майклу и заговорчески произнёс: - Не бойтесь! Курить не надо, у меня есть замечательный рецепт. Если долго варить шишки конопли вместе со сливочным маслом, то можно получить замечательный для употребления продукт. Достаточно съесть всего грамм этого масла, и уверю Вас, Майкл, Вы получите целый спектр эмоциональных переживаний, а если повезёт, то, возможно в голову придут и новые идеи. А нам, учёным, это так необходимо! Майкл невольно отшатнулся от Стива. - Благодарю, доктор, я как-то воздержусь от этого. - Если передумаете, заходите, угощу. Ещё чаю? - предложил Стив. - Спасибо, но мы пойдём, - ответил Майкл, - хотим сегодня обойти весь остров. - Хорошо, заходите в любое время. Все трое встали из-за стола, и Майкл с Майей отправились далее вглубь острова. А так, как остров был небольшой, то и шли они недолго. Буквально минут через десять они вышли к дому из светлого камня, примерно двадцать пять на тридцать футов, с огромными окнами. - А это дом Джессики, - сказала Майя. Постучав в дверь, они услышали женский голос: - Заходите! Майя открыла дверь и пригласила Майкла последовать за ней. Они вошли в остеклённый коридор, из которого через двери можно было попасть в три бокса. Сквозь стекло было видно, что в первом боксе в четыре яруса располагались металлические стеллажи, на них стояли лотки с растущими грибами. Над лотками находились трубки с форсунками, для полива. Второй бокс занимали шкафы, напоминающие большие холодильники, на дверях каждого шкафа светился небольшой дисплей. Оба бокса освещались лишь светом, попадающим из коридора. Свет был включён в третьем боксе, где сейчас работала Джессика. Она сидела за столом в белом халате, на её лицо были надеты лабораторные очки и медицинская маска. На столе находился стеклянный бокс – изолятор похожий на аквариум. В нём размещалось несколько банок с наполнителем бежевого цвета. Джессика, засунув внутрь бокса руки через большие резиновые перчатки, вводила в банки шприцем некую жидкость. Увидев Майкла с Майей, она кивнула им. - Немного подождём, - сказала Майя. В торце коридора была деревянная дверь. Майя открыла её и зашла внутрь. Майкл последовал за ней. Они оказались в жилой комнате с кухонной зоной. - Подождём Джессику здесь, - предложила Майя и села на диван. Майкл сел в кресло. Через три минуты подошла Джессика. Она была без средств защиты на лице, в жёлтой футболке и голубых шортах. - Рада, что Вы зашли! - радушно произнесла Джессика, - там я тружусь, - она показала рукой в сторону стеклянного коридора, - а здесь отдыхаю. Джессика села на диван рядом с Майей. Майкл заметил, что даже здесь, на кухне, на полках, в прозрачных боксах - аквариумах росли грибы. - Вы их тут выращиваете? - спросил Майкл. - Да, выращиваю и исследую их свойства. В основном, здесь разнообразные сорта псилоцибиновых грибов, - ответила Джессика. - Они тоже содержат психоактивные вещества? - Майкл уже начал понимать, что это за грибы. - Верно, они содержат псилоцибин, - подтвердила Джессика. - А что именно Вы изучаете? - Сфера психоделиков сейчас является белым пятном на карте науки. Последнее время эти вещества находились под запретом, хотя тысячелетний опыт их использования глобально изменил как самого человека, так и ход самой истории. Но именно сейчас у нас появились новые научные инструменты, для того, чтобы понять, с чем мы имеем дело. На данный момент направление моих исследований довольно широко, так как псилоцибиновая микология ещё не успела разделиться на узкие направления. Поэтому, я изучаю как сами грибы, их рост, размножение, их среду обитания, так и их химию, а также, влияние на психику человека химического состава грибов. - Интересно, - задумчиво произнёс Майкл, - а на ком Вы тестируете это самое воздействие на психику? - На животных и на добровольцах! - невозмутимо ответила Джессика. - И много их здесь? Я про добровольцев... - Нет, но для исследования хватает. Все люди, которые находятся на этом острове, пробовали мои грибочки, и все они являются моими подопытными, - заулыбалась Джессика. Майкл так же заметил, как лукаво улыбнулась и Майя. - Все???!!! - удивился Майк. - Ну, почти все, - поправилась Джессика. - И, что, здесь все наркоманы? У Майкла стало появляться ощущение, что он попал в какой-то наркопритон. - Ну, что Вы? - произнесла Джессика, - ни одного наркомана здесь нет. Вы и сами видите, что все люди здесь вполне адекватные, некоторые даже с научными степенями. Мы – исследователи! - Это я слышу постоянно, но вот, что я здесь делаю? Я физик - ядерщик! Исследователь элементарных частиц. И, поверьте, Джессика, ооочень далёк от всевозможных психоделиков, я и слова такого не знал до вчерашнего дня. Для меня это всё «наркотики»! - Я не думаю, что Боб ошибся, пригласив Вас сюда, - успокаивающе сказала Джессика, - он предполагал, что Вы человек далёкий от нашей сферы исследования. И возможно, даже, ожидал от Вас похожую реакцию, но хочу заверить, что Боб и его окружение уважают Ваше мнение и всё что от Вас требуется, это лишь ознакомиться с нашими исследованиями. Если Вы увидите, что наш инструмент познания на основе психоактивных веществ сможет Вам быть чем-то полезен, то Вы доверитесь нам. Слова Джессики немного успокоил Майкла. - Хорошо, - сказал он, - тогда ознакомьте меня со своими исследованиями. - Мы уже понемногу начинаем Вас вводить в курс наших разработок. И, думаю, через пару дней Вам станет более понятно, что происходит здесь на острове и над чем мы работаем. - А можно я посмотрю на грибы поближе? - спросил Майкл, кивнув головой в сторону полок, где стояли боксы. Грибы не вызывали неприятных ощущений, напротив, манили приятным запахом и природной красотой. Проследив за взглядом Майкла, Джессика сказала: - Это кубенсисы! - один из самых распространённых видов псилоцибиновых грибов Psilocybin Cubensis. Их очень легко культивировать. Первый, кто стал выращивать эти грибы, был Пол Стаметс (Paul Stamets), американский миколог, именно по его технологии сейчас выращиваются шампиньоны и вешенки. Майкл встал, подошёл поближе к боксу, отсюда грибы ему показались ещё красивее. Джессика продолжила: - А Вы слышали про теорию "упоротой обезьяны"? - В первый раз слышу! - Один из самых крупных американских популистов растительных и грибных психоделиков, Теренс Маккенна (Terence McKenna) утверждал, что взрывной рост мозга у человекообразной обезьяны и эволюция её в человека произошли именно благодаря псилоцибиновым грибам. Современные исследования показали, что действительно, под действием псилоцибина в разы возрастают нейронные связи в мозгу, что способствует быстрой обработке информации, развитию мышления, и возникновению творческого начала. Благодаря грибам появились речь, первые рисунки, музыка, песни, танцы. В дальнейшем, именно психоактивным веществам мы обязаны возникновению религии, культуры и, как следствие, появилась нынешняя цивилизация. Естественно, многие современные учёные отвергают эту теорию. Понятно, что становление человека на раннем этапе развития было продиктовано целым рядом причин. Сейчас мы с помощью археологии можем видеть, что на протяжении всей истории развитии человечества встречаются следы употребления психоактивных веществ, это и остатки опийного мака на зубах людей эпохи неолита, и древние обгорелые семена конопли, и пещерные рисунки в Альпах и Алжире, на которых изображено употребление галлюциногенных грибов. Поэтому, мы можем со сто процентной уверенностью сказать, что наша цивилизация стала такой благодаря растительным и грибным психоделикам. Человек употреблял психоделики сотни тысяч лет, а возможно даже и миллионы лет. - Если я правильно понял, Вы хотите сказать, что человек стал человеком благодаря грибам? - удивился Майкл. - Я думаю, это вероятно. Если обезьяна не употребляла бы псилоцибиновые грибы, а человек всё же появился, это был бы совершенно другой человек, и жил бы он совсем в другой культуре. Но...! На мой взгляд - без грибов не было бы нас совсем! - Будете, что-нибудь пить - чай, кофе, сок, газировку, - предложила Джессика. - Нет, благодарю, - отказался Майкл, - нас Стив только что чаем напоил. - Майкл знакомится с островом, - сказала Майя, - поэтому, задерживаться не станем, пойдём дальше. Ещё раз поблагодарив Джессику за оказанное внимание, Майя и Майкл пошли дальше на западную сторону острова, где между двумя невысокими хребтами, в долине ручья располагался гостиничный комплекс для клубного отдыха, о котором упоминал Боб. Комплекс состоял из пятнадцати жилых бунгало, расставленных между собой на расстоянии трёхстах - четырёхстах футов, административного корпуса, ресторанчика под навесом с танцполом, большой уютной зоной для отдыха и шикарного белоснежного пляжа, обрамлённого кокосовыми пальмами, на котором сейчас, в чём мать родила, загорали две молодые пары. Каждое бунгало имело свою огороженную зеленью территорию. Здесь было уютно, весь комплекс утопал в зелени и цветах, которые наполняли воздух пьянящим сладковатым ароматом. Кроме парочек на пляже Майкл заметил ещё двух молодых людей, сидящих за столиком в ресторане, в руках они держали традиционные полинезийские коктейли с зонтиками и соломинкой. За барной стойкой расставляла стаканы на поднос молодая девушка, голову её украшали цветы, она была видимо из местных. На встречу к Майклу и Майе из административного корпуса вышла Мари. - А вот и хозяйка! – сказала Майя, помахав ей рукой. - Пойдемте, сядем за стол, - предложила Мари, подходя к гостям. Втроём они расположились в ресторане на террасе. Лёгкий ветерок с океана приятно охлаждал уже немного уставших путников. - Не думайте, что сейчас в нашем гостином комплексе отдыхает мало людей, - сказала Мари, - у нас редко, когда пустуют номера. Бронировать домики нашим клиентам иногда приходится за полгода! Сейчас жарко, и это время многие наши гости используют для сна. - Я показываю Майклу наш остров, - сказала Майя, - были у Стива, в лаборатории у Джессики и теперь пришли к тебе. - Отлично! – улыбнулась Мари. – Значит, Майкл, вы знаете, чем занимается Стив и Джессика? - У меня сложилось стойкое впечатление, что они занимаются выращиванием всевозможных психоделиков. - Это шокирует, - согласилась Мари, - я здесь не выращиваю психоделики, я их здесь применяю. - Как это? - Люди приезжают сюда не только ради отдыха, они здесь и для психоделического опыта. Благодаря Стиву и Джессике у нас богатый выбор психоактивных веществ. - Я-то, что тут делаю? – Майкл начинало это всё нервировать. Мари спросила Майкла: - А Вы можете сами предположить достаточно убедительную причину Вашего здесь пребывания? В чём наша заинтересованность? Майкл задумался. Он реально не мог понять, зачем он здесь. Вряд ли его хотят насильно напихать наркотой, в этом нет никакого смысла! Поэтому он пожал плечами. - Вам нечего беспокоится! Мы с Вами станем ещё друзьями! Я уверена в этом! - Меня тема наркотиков напрягает, - признался Майкл, - мне сложно расслабиться. - Я понимаю Вас! Даже те, кто приезжает к нам на остров за состоянием изменённого сознания, хотят находиться здесь инкогнито, они боятся осуждения обществом, а некоторые практически всё своё время проводят на своей территории и в бунгало. К ним заходит лишь обслуга, и шаман. Хотя, большинство приезжающих чувствуют себя безопасно и отдыхают открыто. К вечеру, они, как правило, тусят вместе. - Что за шаман? - поинтересовался Майкл. - О!!! Шаман у нас крутой! - с восхищением сказала Мари, - для того, чтобы «трип» (это психоделическое путешествие) был плодотворным, то есть прошёл с максимальной пользой, необходим специалист в области применения психоактивных веществ. Испокон веков такими людьми были шаманы. Когда дело касается некоего духовного роста, современные искатели психоделических трипов предпочитают более архаичные формы познания. Поэтому, вместо учёного или врача, наши клиенты желают видеть возле себя в трипе именно шамана. К нему больше доверия, с ним можно говорить о потусторонних силах, об энергиях, прошлых жизнях, заклятиях и проклятиях, в общем, обо всём том, что современная наука отрицает. Девушка, что стояла за барной стойкой, принесла три стеклянных стакана с апельсиновым соком и кубиками льда. Это было кстати! Насладившись соком, Майкл сказал: - Я слышал, что где-то на Амазонке такие шаманы есть. Наверное, сложно было найти настоящего шамана? - Боб не искал шамана. Он много путешествовал, и на одном из небольших островов Малайзии, Боб посетил театр, который организовали местные жители. Вот там он и познакомился с Али молодым актёром, который был достаточно импозантен, обладал неповторимой харизмой и легко вживался в любую роль. Боб сразу понял, что это удача и предложил Али работать с ним. - То есть, у Али нет шаманского посвящения? - На тот момент не было, - ответила Мари. - Называя его шаманом, вы же обманываете клиентов! – Майкл до этого момента предполагал, что шаманом нужно родиться. В общем то, ему дела не было до шаманов, он ими никогда не интересовался и шаманизм считал отсталой формой медицины, которая, впрочем, в отсутствии врачей и больниц, могла иногда помогать больным соплеменникам. На обвинение Майкла, Мари ответила: - Клиентам важен результат. А Али прекрасно справляется со своими обязанностями, и клиенты получают то, что хотят, сполна! По сути, мы не обманываем их. Со временем Али так вжился в эту роль, что мы все на этом острове, зная, откуда он, реально принимаем Али за шамана. И даже, между собой, зовём его «шаман». Он им, по сути, и стал! А что касается посвящения..., то можно сказать, он его прошёл. - Псилоцибин кого хочешь посвятит! – дополнила, улыбаясь Майя. Попрощавшись, с Мари гости отправились дальше. Вглубь острова они не пошли. Пробираться сквозь чащу джунглей без специального оборудования сложно. Да и смысла в таком путешествии не было никакого. Майя решила отвести Майкла на высокий мыс, выступающий в океан, откуда был виден почти весь остров, лишь обратная его сторона скрывалась за зелёными горами в центре острова. Вершина мыса покрывала невысокая трава. - Этот остров образовался благодаря вулканической деятельности, - сказала Майя, когда они добрались до вершины и отдышались, - горы в центре остова, это остатки вулканов. В Полинезии так же есть острова кораллового происхождения, они низкие, не больше десяти футов над уровнем океана. И не настолько красивы, как наш остров. Они подошли к краю обрыва, обращённого к океану и сели на траву. Путешествие утомило Майкла. Но, посидев буквально минут десять, Майкл почувствовал себя отдохнувшим, словно остров напитал его некой свежестью. Он поднялся, прошёл по плоской вершине мыса и вдруг, словно из глубин своей души ощутил, что находится в родном месте. Он ходил и жадно впитывал виды острова, не мог ими насладиться. Майкл вынул из кармана свой смартфон, чтобы запечатлеть красоту острова и зафиксировать свои ощущения. - Как же здесь хорошо, - вырвалось у Майкла и, раскинув руки, он закружился. Спустились они уже к сумеркам. Усталость брала своё - Майкл, не смотря на ещё не позднее время, решил отправиться спать.

 

© Леснич Велесов Всички права запазени

Свързани произведения
Коментари
Моля, влезте с профила си, за да може да коментирате и гласувате.
Предложения
: ??:??