7.05.2009 г., 22:45

Татэ - Незавършено

1.2K 0 4
1 мин за четене

Незавършено

Татэ Перевод на болгарский язык Красимир Дяков



Не спи премръзналата красавица Москва,

а ние с тебе бродим по пресечките.

Познаваме се само тъй - едва...

Няколко думи в НЕТ-а и засечка...

 

Нашата приказка бавно върви.

Ръка едва се докосва в ръката...

Спори сърцето и отново кърви...

Отново усещам пропаст в краката...



Тревогата моя не ще видиш ти...

И не за това ми е думата всъщност...

Крия горещия поглед и влюбените очи

в заледените московски пътища...

 

© Copyright: Татэ, 2009
Свидетельство о публикации №1904304137 Оригинален текст:

неоконченное

Татэ Не спит промерзшая красавица Москва,
А мы с тобой бредём по переулкам…
В инете пара фраз.. и вот прогулка,
А мы знакомы-то с тобой едва…
 
Ведем неторопливый разговор,
Слегка касаемся друг друга рукавами,
Я ощущаю пропасть под ногами…
И снова в сердце бесконечный спор..

Нельзя тебе показывать тревогу…
Но не  о том бы мне  вести рассказ…
Я прячу робкий взгляд влюблённых глаз,
В обледеневшую московскую дорогу…
.................................

Искате да прочетете повече?

Присъединете се към нашата общност, за да получите пълен достъп до всички произведения и функции.

© Красимир Дяков Всички права запазени

Коментари

Коментари

Избор на редактора

The Gazette - Without a trace

Nevium

Преведено от японски! Приземявам бавно крехкото си съзнание, така че стъпките ми звук да не издават....

Хубаво - Михаил Анищенко Шелехметский

Masha13

Михаил Анищенко (09.11.1950–24.11.2012, Шелехмет) — руски поет, прозаик ХУБАВО Червенушки и чинки, и...