10.11.2007 г., 10:53 ч.

The Rasmus - Heart Of Misery 

  Преводи » Песен, от Английски
4214 0 3
4 мин за четене
 

Heart of misery

 

 

 

 

I don't want to feel anything today
(I don't want to feel anything today)
Anything at all I'll just be alone
(I just want to know that you want to know)
I don't want to live through another day
(I don't want to live through another day)
Meaningless to fight for the victory
I just want to dive in the heart of misery


One love, One life
Lock me in the heart of misery
One Love, One fight
Lock me in the heart of misery


I will never be anything again
(I will never be anything again)
I'm tired to give, I don't want to try
(I'm afraid to live, I'm afraid to die)
I just want to fly, throw it all away
(I just want to fly, throw it all away)
Meaningless to fight for your sympathy
I just want to drown in the heart of misery


One love, One life
Lock me in the heart of misery
One Love, One fight
Lock me in the heart of misery


One love forgot to breath
One heart refused to beat
One love is incomplete


One love, One life
Lock me in the heart of misery
One Love, One fight
Lock me in the heart of misery
Lock me in the heart of misery


Ah ah, ah ah
In the heart of misery
Ah ah, ah ah
In the heart of misery

 

 

 

 

 

Страдащо сърце

 

 

 

Не искам да изпитвам нищо.

(Не искам да изпитвам нищо)

Абсолютно нищо, просто искам да остана сам.

( просто искам да знам, че те е грижа за мен)

Не искам да живея още един ден.

(Не искам да живея още един ден)

Няма смисъл да се боря за победата.

Искам просто да се изгубя в нещастието си.

 

 

Любовта ми, животът ми,

ме осъдиха на нещастие.

Любовта, това, за което се борех,

ме осъдиха на нещастие.

 

 

Никога повече няма да бъда  Някой.

(Никога повече няма да бъда  Някой)

Изморих се да давам, не искам дори да се опитвам.

(страхувам се да живея, страхувам се да умра)

Искам просто да полетя, да избягам от всичко това.

Няма смисъл да се боря за теб.

Искам просто да се удавя в нещастието си.

 

 

Любовта ми, животът ми,

ме осъдиха на нещастие.

Любовта, това, за което се борех,

ме осъдиха на нещастие.

 

 

Една любов, забравила да диша.

Едно сърце, отказало да бие.

Една несподелена любов.

 

 

Любовта ми, животът ми,

ме осъдиха на нещастие.

Любовта, това, за което се борех,

ме осъдиха на нещастие.

Направиха ме нещастен.

 

 

Осъдиха ме на нещастие.

 

© Едно Момиче Всички права запазени

Свързани произведения
Коментари
Моля, влезте с профила си, за да може да коментирате и гласувате.
  • Да, знам, но не мисля, че буквалният превод е много смислен. Просто това е начинът по който аз разбирам текста пък и мисля, че съм запазила смисъла на песента
  • Първо съвсем не е перфектно, второ критикуваш за буквален превод явно защото си на другата крайност - свободни съчинения, сигурен съм че знаеш за кои моменти говоря.
  • страхотно изпълнение перфектна както винаги.
Предложения
: ??:??