18.12.2007 г., 11:58 ч.

Tokio Hotel - Schwarz 

  Преводи » Песен, от Немски
2438 0 4
2 мин за четене
Schwarz


Die Welt ist umgekippt
Jeder Stein wurde verruckt
Angst haben wir nicht
Noch nicht
Was kommt ist unbekannt
Wir sind die letzten Meter gerannt
Es fehlt nur noch 'n Stuck
nur noch 'n Stuck

Der Blick zuruck ist schwarz
Und vor uns liegt die Nacht
Es gibt kein Zuruck
Zum Gluck, zum Gluck Kein Zuruck, kein Zuruck

Wo sind alle hin, die sonst mit uns sind?
Haben sie uns schon langst verlorn?
Es ist dunkel hier im Licht
Es gibt alles und nichts
Und dafur wurden wir
geborn

Der Blick zuruck ist schwarz
Und vor uns liegt die Nacht
Es gibt kein Zuruck
Zum Gluck, zum Gluck
Kein Zuruck, kein Zuruck
Kein Zuruck

Lasst uns die letzten Schritte rennen
Und dann die Spuren zusamm' verbrennen
Lasst uns die letzten Schritte rennen
Und dann die Spuren zusamm' verbrennen
Komm mit, komm mit

Der Blick zuruck ist schwarz
Und vor uns liegt die Nacht
Es gibt kein Zuruck
Zum Gluck, zum Gluck

Der Blick zuruck ist schwarz
Und vor uns liegt die Nacht
Es gibt kein Zuruck
Zum Gluck, zum Gluck
Kein Zuruck, kein Zuruck

Превод:

Черно

Светът се преобърна,
всеки камък се премести.
Не сме уплашени.
Не още.
Какво ни чака е непознато.
Ние изтичахме и последните метри.
Остава ни само още една част
и още една.


Гледката назад е черна,
а пред нас е нощта.
Няма връщане назад.
Случайно,
случайно,
няма връщане назад,
няма връщане назад.

Къде отидоха всички,
които обикновено са с нас.
Вече са ни изгубили.
Тъмно е тук на светлина.
Има всичко и нищо.
И затова сме били родени...
Гледката назад е черна,
а пред нас е нощта.
Няма връщане назад.
Случайно,
случайно,
няма връщане назад,
няма връщане назад.


Оставете ни да изтичаме и последните стъпки
и после да изгорим заедно следите.
Оставете ни да избягаме и последните стъпки.
И после да изгорим заедно следите.

Елате с нас,
елате с нас.
Гледката назад е черна,
а пред нас е нощта.
Няма връщане назад.
Случайно,
случайно,
няма връщане назад,
няма връщане назад.

© Както искате Всички права запазени

Свързани произведения
Коментари
Моля, влезте с профила си, за да може да коментирате и гласувате.
  • превода е мнооого добър браво на ВЕP а аз мога ли да те помоля да за превода на "Jung und nich mehr Jugendfrei" защото виждам че ти наи добре умееш да превеждаш (и може би си фен на TH. незнам)
  • леле BEP(Билянче) мерси за превода леле леле много ти благодаря ох много ама мноооого благодаря :*:*:*:*
  • Казва се Биляна
  • сега как да се обръщам към теб като не си написал име,нито пол!!добре ти си Иван!!еи ванка аи да те помоля нещо!!една песничка,превеждам си я ама немога да и хвана смисала!аи да ми я прежедеш моляте!!!песента е Nana - I Close My Eyes (Dust In The Wind)!!ако можеш!!моляте ванка
Предложения
: ??:??