23.12.2016 г., 17:39

Твоята стъпка е голяма, на мене ми е топло...

1.1K 0 0
1 мин за четене

ТВОЯТА СТЪПКА Е ГОЛЯМА,

НА МЕНЕ МИ Е ТОПЛО… 

 

          (Превод от босненски)

 

Седя в дълбоката сянка на Твоята стъпка

и дишам меката Ти и топла сянка…

Тя трепти около мене, а под мене вибрира…

Дали Ти Си ядосан, или земята диша,

или това е лицето на различната Ти меланхолия?

А пък на мене ми е горещо,

защото съм в сянката на дълбоката следа

на Твоята стъпка.

 

 

TVOJA STOPA JE VELIKA,

MENI JE TOPLO…

 

 Autor: Mubera (Pašo) Isanović, B. i H.

 

Sjedim u dubokom hladu Tvoje stope,

i dišem Tvoju mehku toplu sjenu...

Oko mene treperi, ispod mene se njiše...

Je li se to Ti ljutiš, ili to zemlja diše,

ili se to Tvojim licem razli sjeta,

pa meni toplo,

što sam u sjeni, u dubokom tragu

Tvoje stope...

Искате да прочетете повече?

Присъединете се към нашата общност, за да получите пълен достъп до всички произведения и функции.

© Латинка-Златна Всички права запазени

Коментари

Коментари

Избор на редактора

The Gazette - Without a trace

Nevium

Преведено от японски! Приземявам бавно крехкото си съзнание, така че стъпките ми звук да не издават....

Хубаво - Михаил Анищенко Шелехметский

Masha13

Михаил Анищенко (09.11.1950–24.11.2012, Шелехмет) — руски поет, прозаик ХУБАВО Червенушки и чинки, и...