29.05.2018 г., 11:06 ч.  

* * * 

  Поезия » Източни форми
1781 9 34

   Каза ми Знахар –

   "Кафе – с мълчана вода"!

    На дъното – Ти!

© Момчил Манов Всички права запазени

Коментари
Моля, влезте с профила си, за да може да коментирате и гласувате.
  • Позволявам си да напиша коментар като обикновен читател. Лично аз не следих броя на сричките във всеки ред, но пък долових авторовата идея. Стихотворението не участва в никакъв конкурс, за да бъде гледано толкова под лупа и да се анализира всеки пунктуационен знак. Момчил е решил да изрази по точно този начин чувството си и не е нужно да променя нещо, за да угоди на някого. Харесах и добавих в любими.
  • Латинке, "да пия" се съдържа в първото тире. Или е спестено чрез тирето. Ако щеш, така го разбирай. За трети път ти го повтарям. "Тире се пише на мястото на думи, които се подразбират" – пише в Правописния речник. (Имам чувството, че говоря с телевизор.) Вярно, тук на три реда има три тирета. Но, ако човек прояви малко въображение вместо педантичност, да не кажа друго, всичко е ясно.
  • Както сам пишеш в коментарното поле, твоята идея е именно такава – лирическият да види образа на любимата на дъното. Но така, както си представил текста, за съжаление не се е получило, защото първите два реда изгубват нишката на последователността и разкъсват асоциацията с третия ред. Силата е в синтеза.
    .
    Имам още два варианта по идеята ти, но ще ги запазя за себе си.

    А на Майстора казвам добре, че ме светна къде се употребява тирето, защото се оказа, че при толкова речници, правилници за правопис и пунктуация и т.п. у дома, само съм „чула” за тях , но не съм им „видяла дъното”… И си прав, Майсторе, че не трябваше да упоменавам за международните си награди за хайку поезия и за журирането ми на хайку поезия в Международни конкурси, особено в случай, като този тук.

    Желая ви светла седмица!
    Бъдете здрави!
  • „Лати - питам - Как и Защо според теб първите два реда да не съответстват на третия? Нали когато гадаем на кафе гледаме утайката - т.е. - "именно "...на дъното ? Лично аз за себе си тук съм "закодирал" една личност , която обърна живота ми наопаки по наш си начин ? Моята идея е точно там .” – vui4oto (Момчил Манов)

    Момчиле, само с чуване или казване, кафето не е изпито. Нали трябва лирическият да изпие кафето и тогава да види дъното на чашата?
    Въпреки твърдението на Майстора, че „в предложението ми вече кафето не го приготвя лир. герой, а – знахарят”, в текста е видно, че никъде не упоменаваш кой го е приготвил, а и смятам, че за лирическия това не е важно, а е важно, като е изпил кафето, какво е видял на дъното.
  • Латинка, променя се. В предложението ти вече кафето не го приготвя лир. герой, а – знахарят. След изпиването му резултатът е същият.
    Не мисля че редно и аз да изброя тук в какви конкурси съм бил председател, съорганизатор, член на журито, лауреат...
    Второто тире казва неказаното. То прави връзката с поантата. Това е един от прийомите за компресиране на съдържанието в кратките форми. И не само в тях. Тирето понякога е начин преводачът на класически стихове да събере превода в рамките на краткия размер на оригинала. Връзката е че в хайку има размер. Не че всички го спазват, де.
  • Лати - питам - Как и Защо според теб първите два реда да не съответстват на третия? Нали когато гадаем на кафе гледаме утайката - т.е. - "именно "...на дъното ? Лично аз за себе си тук съм "закодирал" една личност , която обърна живота ми наопаки по наш си начин ? Моята идея е точно там ...
  • Привет, Майстора! Това, което си посочил,
    Чух от Знахар -
    "Кафе - с мълчана вода"!"
    е добре, но не съответства с поантата "На дъното - Ти". И не съм съгласна, че варианта, който предложих, променя идеята на автора. Навярно си мислиш, че се заяждам, но не е така. По отношение на писане на хайку поезия мисля, че поне малко разбирам как се прави… Печелила съм Първи международни награди и съм била Председател на жури и член на жури на Международни конкурси.

    Никъде не съм упоменала, че не разбираш от писане на сонети, а в посочения линк, съм опровергала твърдението ти, че няма сонети с повече от 14 стиха.

    Понеже коментарът ми касае темата, поради това го пускам в коментарното поле, а не на лични!
    И да, в линка ,който съм посочила, на Жулли (Юлия Димитрова) е хайку поезия! Хубаво хайку поезия е!...

    Светъл ден на всички!
    Желая успех на автора и нови творчески вдъхновения!
  • Добре Група - Съгласен съм за 5 - 7 - 5 , и както виждате - намерих начин да " ремонтирам " ! За останалото - не отстъпвам и на йота !
  • Цитат:
    "Когато е в раздел "избрано", е желателно материалите да бъдат прегледани от редакторите прецизно.
    Правилно е:
    "Пих от знахар
    кафе с мълчана вода.
    На дъното – Ти! "

    Правилно?! Латинка, прегледано е.
    Чух от Знахар -
    "Кафе - с мълчана вода"!
    също е правилно. Променяш идеята на автора. Затова поясних ("преведох" съдържанието на тиретата. Благодаря за съветите за хайку и за сонетите. Нямах представа как се пишат сонети и колко стиха имат.
    Приеми и ти приятелски съвет. Престани вече да ровиш.
    И сл. съобщение – следващите ти коментари извън темата ще бъдат трити. И не само твоите. Части от тях също. Особено ако имат провокационни нотки. Доуточнения – на лични.
  • Аха, аз съм от тези, които не са го разбрали! Но пък ти си го разбрал...

    Имам един приятелски съвет към теб, да прочетеш повече за хайкуто!
    Светъл ден ти желая!
  • Прави се "превод", да (забеляза ли кавичките?) разшифровах съдържанието на тиретата /в скобите/ за тези които не разбират.
    Не че авторът е длъжен да го прави. Той казва каквото има за казване, пък кой разбрал – разбрал.

    Не ми се водят спорове ей така, за спорта.
  • „„Предлагам "превод":
    Чух от знахар(и) ,че трябва да пия кафе/, което е варено/ с мълчана вода.
    На дъното /след като го изпих, беше/ Ти.” – maistora”

    Не знаех, че се прави превод на хайку от български език на същия език.
    Така, както си го направил, e станало разказ.

    Хубав ден на всички!
  • Припомнете си гл.3 чл. 4. ал. 5 от Правилника на сайта.
  • И японците са нарушавали правилата, в линка пише!

    https://otkrovenia.com/bg/stihove/65c9d34f
  • Никой не е над правилата, особено ако са древни; спори си с японците, Лати
  • Burns (Гаврил), това, което е поместено в посочения от мене линк, не съм го измислила аз.
    Та чети, "че то линка прави, от сляпото окато"!
  • Няма стари, Краси, тук нали говорим за хайку това си е изцяло нова тема
  • Тоя линк си е тема за форума.
    Не разгаряйте тук стари спорове с Burns (Гаврил).
  • Лати, хайку мога много да те уча
    А за него е характерно следното: първото е сричките да са 5-7-5; второто е да има природен мотив, който да очертава сезонност; а третото е да има канджи; преведено - режеща дума, с която да завършва втория ред... за сенриюто единственото изискване е да има 5-7-5 и канджи; Поздрави; Бях добронамерен
  • В този линк съм писала повече за хайкуто. Както в него, така и тук, не твърдя, че е задължително да се спазват сричките за традиционното хайку 5+7+5.

    https://otkrovenia.com/bg/stihove/65c9d34f

    А на Burns (Гаврил), ще кажа,че той не може да е в мислите и сърцето ми,за да знае за моите "преживявания" и че може "да бие с пети" колкото си иска, само да не ме учи как се пише хайку!
  • Латинка, тирета съдържат неказани думи. Прояви повече въображение.
    Сега ще кажеш, че в хайку не трябва да има препинателни знаци.
    На един симпозиум хайкистете в БГ застреляха изискването за 5,7,5 срички. Който не вярва да пита П. Чухов.
    Предлагам "превод":
    Чух от знахар(и) ,че трябва да пия кафе/, което е варено/ с мълчана вода.
    На дъното /след като го изпих, беше/ Ти.
  • С критиката... За 5-7-5 съм съгласен, но не и за логиката, значението и смисъла... Повтарям; това може и да е повече сенрию отколкото хайку, по правилата на хайкуто, но за смисъла се разграничавам от предходното мнение!
  • Извинявам се, в текста не са спазени сричките за традиционното хайку 5+7+5.
    За останалото, в предния ми коментар, не се отричам от думите си.

    Още веднъж хубава вечер
  • "Чух от Знахар -
    "Кафе - с мълчана вода"!
    На дъното - Ти!"

    В текста са спазени сричките за традиционното хайку, но в него няма логика. Не може лирическият герой, с това, че е "чул", да е видял кой е на дъното.
    Когато е в раздел "избрано", е желателно материалите да бъдат прегледани от редакторите прецизно.

    Правилно е:

    Пих от знахар
    кафе с мълчана вода.
    На дъното – Ти!

    Хубава вечер!
  • ... е - все трябва да има и от тях...
  • Ами то аз битки не водя... донякъде ми е чудно просто... как цъка главата на човек, който влиза със самопризнанието, че не е разбрал публикацията... и то... сам човек - забележи... Значи, всички разбрали, той не разбрал... вместо той да се усети, че не е намясто, неговата презумпция е, че всички останали трябва да се почувстват зле, а него специален (задето не е разбрал?!)... кажи ми къде тук е логиката... демек ако на мен не ми хареса нещо - отивам под него да си призная че съм тъп, не с надеждата, а с вярата, че автора следва да се засегне... и това било "свобода" ?! Просто падаш...
  • Гавриле , братко , Благодаря ти за " битката ", що проведе с Черната Фурия ! Но - не се хаби - човек , що не знае що е Хайку - как да разговаряш с него ?
  • :D
  • Можеш да бъдеш какъвто посмееш... не знам дали смелост е точната дума, но карай
    Жив и здрав, подразбраний
  • Ааа, всеки си има право на всякакво мнение, само че твоето не е негативно, защото не казва нищо. Най-смисленото ти е в 4бр въпросителни и един удивителен знак... никакво изказано мнение не видях.
  • Ден, като не си разбрал, защо се хабиш да коментираш :D
  • С малко думи,разбрах всичко!Браво за стихът,който си написъл,Момчиле!!!!
  • С малко думи си казал много!
    Браво!
  • Хубаво...
Предложения
: ??:??