TheDolphin

Selected works

  • So Close - Evanescence

    Translations   2451  "Тъй Близо..."
    Ейми Лий
    Толкова дълго хвърлях камъчета по прозореца ти,
    А не ми хрумна да почукам на вратата.
    Минавам покрай статуи. ...
  • Само теб обичам

    Poetry   2373  Защо така се отчуждихме?
    Нима чашата до дъно не изпихме?
    Нима животът път не ни проправи,
    или любовта отново ни забрави?
    Нима не си подадох аз ръката? ...
  • Кашмир

    Translations » Song, from English   1075  “Кашмир”
    Нека слънцето лицето ми огрява и сънят ми да е пълен със звезди.
    През време и пространство аз пътувам и съм тук, където бил съм и преди.
    Със старейшините аз присядам – народ, за който историята мълчи.
    Разказват за времето, което чакат – когато всичко ще се изясни. ...
  • Percy Bysshe Shelley - Good-Night

    Translations » Poetry, from English   122  "Лека нощ"
    I.
    Лека нощ? О, не! Нелека е нощта,
    Която пак разделя, туй що е неделимо.
    Ах! Нека бъдем заедно във утринта, ...
  • Тя е вечността

    Poetry   1088  "Напразно ли съм живял?", се питам в последния час,
    И търся пътя към себе си.
    Женски образ се изпречва пред мене тогаз
    И ме обгръща с ръцете си.
    "Напразно ли съм живял?", се питам отново ...

More works  »

© 2003-2019, Georgi Kolev. All rights reserved. The works are the property of their authors.