Dec 10, 2017, 4:25 PM

Ден след ден...Владимир Висоцки 

  Translations » Song, from Russian
1202 1 0
6 мин reading

Ден след ден  …..

               Владимир Висоцки

 

Ден след ден  съм cъс теб и за теб

Сякаш  аз други  грижи си нямам ,
Сякаш аз  нещо съм  важно
 взел
Нещо  дето  отнема  тъгата.   .

 

Глупаво е че кой  съм аз ?!

Да  ме чакаш – няма причина.
Друг ти
 трябва на теб сега,
А със мен –ни  покой ,ни  сън има!.

 

И защо не върви от години ?

Може би без късмет съм –не зная!
През май ходя  аз като скитник
И не  мога да мина от знаци.

 

Може би пък да има забрана

Аз се спъвам на всяка крачка:
И  изглежда – на крачка - беда

Разбера ли   и ще се разкая .

 

             Превод: Емил Петров – 2017г

 

 

День-деньской я с тобой

                  © Владимир Высоцкий. -1967 г

 

День-деньской я с тобой, за тобой –

Будто только одна забота,

Будто выследил главное что-то –

То, что снимет тоску как рукой.

 

Это глупо - ведь кто я такой?!

Ждать меня - никакого резона.

Тебе нужен другой и - покой,

А со мной - неспокойно, бессонно.

 

Сколько лет ходу нет - в чём секрет?!

Может, я невезучий - не знаю!

Как бродяга гуляю по маю,

И прохода мне нет от примет.

 

Может быть, наложили запрет?

Я на каждом шагу спотыкаюсь:

Видно, сколько шагов - столько бед, -

Вот узнаю в чём дело - покаюсь.

 

                                     

 

 

© Емил Петров All rights reserved.

Свързани произведения
Comments
Please sign in with your account so you can comment and vote.
Random works
: ??:??