2 мин reading
Вариант 1 съм го правила като слушам музиката и нареждам думите, така че да стане запеваемо и на български (като не мисля, че съм унищожила смисловото значение на оригиналния текст), а вариант 2 е буквален превод. Предлагам два варианта и много ми се иска да чуя повече мнения, защото в предишен превод на руска песен претърпях критика, че не превеждам максимално близо до оригиналния текст. Благодаря на всички предварително.
Макsим - "Тихо, тихо"
Тихо, тихо сердце так стучит
Тихо, тихо, что-то говорит
Тихо, тихо, отпускает боль
Чтоб сильнее и быстрее в нем бежала кровь
Припев:
Я задыхаюсь от любви своей
Задыхаюсь, нет любви нежней
От поцелуев - я схожу с ума
Я не любила, как люблю тебя
Я задыхаюсь от любви своей ...
Искате да прочетете повече?
Присъединете се към нашата общност, за да получите пълен достъп до всички произведения и функции.
Log in
Sign Up