Apr 26, 2007, 9:10 PM

Omarion - Ice Box 

  Translations
9939 0 13
5 мин reading

Omarion - Ice Box


Fussin' and fightin', we back at it again
I know that, it's my fault, but you don't understand (no)
I got memories, this is crazy
You ain't nothing like the girl I used to know
Good with ma, good with pa, cool with all my niggas
I should try, truth is I wanna let u in, but no
Damn these memories, and it's crazy
You ain't nothing like the girl I used to know



Girl I really wanna work this out, cause I'm tired of fightin'
And I really hope you still want me the way I want you
I said I really wanna work this out, damn girl I'm tryin'
It's no excuse, no excuse
But I got this



I got this icebox where my heart used to be (but I got this)
I got this icebox where my heart used to be (said I got this)
I'm so cold, I'm so cold, I'm so cold, I'm so cold
I'm so cold, I'm so cold, I'm so cold


Why can't I get it right, just can't let it go
I opened up, she let me down, I won't feel that no more
I got memories, this is crazy
She ain't nothing like the girl I used to know
I don't mean to take it out on you baby but I can't help it
'Cause my heart is in the same ol' condition that baby left it
And I, I apologize, for makin' you cry
Look me in my eye and promise you won't do me the same



Girl I really wanna work this out, 'cause I'm tired of fightin'
And I really hope you still want me the way I want you
I said I really wanna work this out, damn girl I'm tryin'
It's no excuse, no excuse
But I got this



I got this icebox where my heart used to be (but I got this)
I got this icebox where my heart used to be (said I got this)
I'm so cold, I'm so cold, I'm so cold, I'm so cold
I'm so cold, I'm so cold, I'm so cold


I don't wanna be stuck up in this cold cold world ('cause I don't wanna be) [2x]
Don't wanna mess this up better keep your eye on me girl [6x]



Girl I really wanna work this out, cause I'm tired of fightin'
And I really hope you still want me the way I want you
I said I really wanna work this out, damn girl I'm tryin'
It's no excuse, no excuse
But I got this



I got this icebox where my heart used to be (but I got this)
I got this icebox where my heart used to be (said I got this)
I'm so cold, I'm so cold, I'm so cold, I'm so cold
I'm so cold, I'm so cold, I'm so cold



Омарион - Ледена кутия


Бъркотия и битка , връщаме се към това отново
Знам , че аз съм виновен , но ти не разбираш (Не)
Имах спомени , това е лудост
Нямаш нищо общо с момичето , което  познавах
Добра с мама , добра с татко , държеше се готино с другарите ми
Трябва да опитам , истината е , че искам да те пусна вътре , но Не
По дяволите ! Тези спомени , това е лудост
Нямаш нищо общо с момичето , което  познавах


Момиче , наистина искам да си го избия от главата , защото се уморих да се боря
Наистина се надявам , че все ощи ми желаеш по начина , по който те желая аз
Казах , че наистина искам да си го избия от главата , по дяволите момиче .. опитвам...
Няма прошка , няма прошка
Но имах това


Имах тази ледена кутия където държах сърцето си (Но имах това)
Имах тази ледена кутия където държах сърцето си (Казах , че го имах)
Толкова съм студен , толкова съм студен ,толкова съм студен ,толкова съм студен
Толкова съм студен ,толкова съм студен ,толкова съм студен


Защо не мога да го разбера , просто да го оставя
Отворих го , тя ме сломи , Аз няма да чуствам това повече
Имах спомени , това е лудост
Няма нищо общо с момичето , което  познавах
Нямах намерение да си го изкарвам на теб скъпа , Но не мога да помогна
Защото сърцето ми е в същото състояние , в което беше и преди , когато го остави
И аз ... Аз ти се извинявам за гова , че те накарах да плачеш
Погледни ме в очите и ми обещай , че няма да ми причиниш същото



Момиче , наистина искам да си го избия от главата , защото се уморих да се боря
Наистина се надявам , че все ощи ми желаеш по начина , по който те желая аз
Казах , че наистина искам да си го избия от главата , по дяволите момиче .. опитвам...
Няма прошка , няма прошка
Но имах това


Имах тази ледена кутия където държах сърцето си (Но имах това)
Имах тази ледена кутия където държах сърцето си (Казах , че го имах)
Толкова съм студен , толкова съм студен ,толкова съм студен ,толкова съм студен
Толкова съм студен ,толкова съм студен ,толкова съм студен


Не искам да бъда надменен в този студен , студен свят (Защото не искам да бъда) 2
Не искам да обърквам това , по-добре не откъсвай поглед от мен момиче 6



Момиче , наистина искам да си го избия от главата , защото се уморих да се боря
Наистина се надявам , че все ощи ми желаеш по начина , по който те желая аз
Казах , че наистина искам да си го избия от главата , по дяволите момиче .. опитвам...
Няма прошка , няма прошка
Но имах това


Имах тази ледена кутия където държах сърцето си (Но имах това)
Имах тази ледена кутия където държах сърцето си (Казах , че го имах)
Толкова съм студен , толкова съм студен ,толкова съм студен ,толкова съм студен
Толкова съм студен ,толкова съм студен ,толкова съм студен

© Тони All rights reserved.

Свързани произведения
Comments
Please sign in with your account so you can comment and vote.
  • аа превода ти е много хубав,и някои хора да не ми казват,че не могат да си преведат "ice box".Тук в песента,думата означава "ледена кутия"..Какви хладилници балнувате!!!????? :д
  • песента е добра,но мисля че трябва да се поработи по превода...
  • Тази песен страшно ме кефи, но наистина приведена от Английски на Български не е чак с голям смисъл,но пак ме сцепва!Готина е!
  • Земи та вникни в съдържанието :p мн си е добра песента :}пък и от английски на БГ малко е трудно да са преведе в точния смисъл
  • тая песен "хладилник "(хахахха) е много хубава!!! ама нещо мацката не я бива да превежда !!!
  • СтИгА сТе сЕ каРаЛи пЪк ВиЕ,раЗваЛяТе хУбаВата пЕсеН
  • Пф... нещо си в заблуда май, защото не се заяждам с всеки, а с този, който трябва. И лично аз не бих го нарекъл 'заяждане', а просто изказване на мнение. А детството и гимназиалните си години съм си изживял незабравимо. Друг е въпросът тук: дали можеш да превеждаш или не. Както и да е. Ще проличи занапред. А аз отдавна не ти обръщам внимание, защото, както се казва, по-умният отстъпва.
  • beach_boy ще ти кажа за последно нещо . Жалко е , че на тези години се заяждаш с хората тук сякаш си в гимназията. На това му се казва неизживяно детство , но смятам да спра да ти обръщам внимание
  • Така, Ice Box/в САЩ/- Cooler box /в други английско говорящи страни/ означава-хладилна чантаВярвам знаете какво е това
  • beach_boy мисля , че е време да престанеш с тъпите коментари . Мери си думите и още един съвет Когато не харесваш нещо просто го игнорирай и аз не се фукам с това , къде живее в момента братовчедка ми , а просто се обосновах за избора на превод на заглавието .Няма нужда да си толкова войнствен
  • не , не мисля понеже братовчедка ми е в Щатите и тази песен там се превежда буквално като Хладилник , но щом толкова държите ще го поправя
  • Страхотна песен!!!И все пак от контекста не би ли било добре да се преведе буквалното-"ледена кутия"?Позравления иначе за превода и въобще за избора не песен.
  • "Хладилник"...? Не мислиш ли, че звучи малко .. тъпо?..
Random works
: ??:??