Apr 25, 2023, 11:22 PM

Песни на песните – (Mirjana Tomović, B.i H.) 

  Translations » Poetry, from Serbian
555 3 7
3 мин reading

 

ПЕСНИ НА ПЕСНИТЕ

 

       Автор: Миряна Томович, Босна и Херцеговина

 

За Латинка-Златна (А. Сапунджиева),

съставител на антологията „ГЛАСОВЕ ОТ БАЛКАНИТЕ“, с

голямо уважение към нейното дело и значението на труда ú.

 

Акордни песни на песните летят над Балканите:

Ловеч в лоното си ражда герои и отглежда поети.

Творенията им ги пазят от зъбите на времето и забвението.

Ехото на добрите им думи се чува, въпреки трудните времена.

На мощните си крила вятърът ги носи,

Като разпръсва семената на свободната мисъл и единство от

Антологията „Гласове от Балканите”.

 

Сурово е времето, в което живеем,

А топли са чувствата, които бликат от душите ни.

Потиснати и разделени, балканските народи са с

Уединени умове, спящо съзнание и воля.

На Ловчанска почва поетесата

Дръзки и смели крачки предприе, с които върви към

Живота и Светлината. Послания за хармония

И мир към народите изпрати.

Ехото ги прие и разнася:

Велик е човекът само

Ако говори с езика на сърцето си в името на любовта.

 

 

PESMA O PESMAMA

 

           Autor: Mirjana Tomović, B.i H.

 

 

Za Latinku-Zlatnu (A.Sapundžijevu) , tvorca 
antologije „ Balkanski glasovi“, S dubokim poštovanjem 
prema njenom radu i značaju njenog dela.

 

Akordi pesme o pesmama lebde iznad Balkana:
Loveč u njedrima rađa junake i odgaja pesnike 
Tvorevine im čuva od zuba vremena i zaborava 
Eho velikih reči i dela uprkos tegobnom vremenu
Nose iz njega vetrovi ljudskosti na moćnim krilima
Kao što pronosi seme slobodne misli i zajedništva
Antologija „ Balkanski glasovi“ u bratskim narodima.


Surovo je vreme interesa i veštačkih granica
A topli osećaji i razumevanje su u dušama
Poniženih i razdvojenih balkanskih naroda
Uspavane svesti, volje i zarobljenog uma.
Na Lovečkom slobodarskom tlu su pesnici
Džinovskim korakom odlučno krenuli ka svetlosti 
I poruku ljudskosti svim narodima poslali.
Jedinstvom, slogom i razumevanjem vremena.
Eho zajedničkog glasa etrom je pronosi :
Veliki je čovek bilo kojim da jezikom govori
Ako govori srcem u ime sloge i ljudskosti...

 

                                                                                                                                 

              Б.а. Стихотворението е поместено в двуезичната ми преводна книга „Птицата, която не умира”(2019).

 

              ЗА АВТОРА

 

              Миряна Томович е родена през 1957 година в Белград, Сърбия.

Завършва два факултета в Белград. Знае чужди езици, притежава множество професионални сертификати и богат опит в областта на външната и вътрешната търговия. От 1998 година живее и работи в Хан Пиесак (БиХ). Тя е директор на частна компания. Член е на Асоциацията на културата „Нова светлина”, Сараево. Пише стихове от ранната си възраст и през 2015 г. публикува първите си стихотворения.

          Има три самостоятелни книги с поезия: „Пред стената на мълчанието” през 2016 г., „На ръба на бездната” през 2017 г. и „Анатомия на безнадеждността” през 2018 година, издадени в „Нова светлина”, Сараево.

Стиховете ѝ са публикувани в Сборниците на международните литературни срещи: 7 КНС, Сараево, БиХ, 2015; „Гарави Сокак”, Инджия, Сърбия, 2016; 8 КНС, Сараево, БиХ, 2017; „Милош Крънянски”, Виена, 2017; „Чудова”, Ниш, Сърбия, 2018; „Панонски гълъб”, Суботица, Сърбия, 2018; „Под звездното небе”, Белград, Сърбия 2018; в Алманаха на съвременна босненско-херцеговинска поезия, България, 2016, както и в петезичната антология на съвременната балканска поезия „Гласове от Балканите”, България, 2016; Антология на съвременна поезия EX YU от 1991 до 2017, Сомбор, Сърбия, 2017; Антология II на съвременната поезия EX YU, Сомбор, Сърбия, 2018; на интернет порталите в БиХ и в литературни сайтове в България на български език.

 

© Латинка-Златна All rights reserved.

Author has locked rating.
Свързани произведения
Comments
Please sign in with your account so you can comment and vote.
  • Благодаря ви, Довереница (Дочка Василева) и Eia (Росица Танчева)!
    Спокойна вечер!
  • Заслужено признание! Поздравления!
  • "Ловеч в лоното си ражда герои и отглежда поети."
    "Велик е човекът само ако говори с езика на сърцето си в името на любовта."


    Абсолютно и вярно!
  • Ivita_Mirianova (Ивита), поетите сме птици без граници и посланици на мира и добротата! С подадена топла ръка създаваме искрено приятелство и доказваме, че слънцето свети за всички еднакво. Поради това се наричаме братя и сестри по перо!

    Благословена вечер!
  • „Потиснати и разделени, балканските народи са с
    Уединени умове, спящо съзнание и воля.”
    Да! Още от времето, когато глобализмът не бе дори в речника, но максимата ” Divide et impera!"
    бе завладял света. От самото му създаване, та до днес.
    Изразът „ уединени умове” много ми допадна, но веднага се сетих за ония българи, наричащи се македонци. Не е истина, колко ни мразят. А тия комшии дето ги нашишкват?...Ех!- да си отговорят някои кой брат ги подтиква. После да развеят чуждите трицветни знамена пред къщичките си и да се надупят отново.
    За „ Спосибо!”
  • Благодаря, palenka (П. Антонова)!
    Бъди благословена!
  • Заслужена красота!
Random works
: ??:??