Mar 24, 2011, 7:53 AM

Pink Floyd - Sheep/Овце 

  Translations » Song, from English
2869 1 4
2 мин reading

Sheep

 

Harmlessly passing your time in the grassland away;
Only dimly aware of a certain unease in the air.
You'd better watch out!
There may be dogs about
I looked over Jordan, and I've seen
Things are not what they seem.

That's what you get for pretending the danger's not real.
Meek and obedient you follow the leader
Down well trodden corridors into the valley of steel.
What a surprise!
A look of terminal shock in your eyes.
Now things are really what they seem.
No, this is not a bad dream.

The Lord is my shepherd, I shall not want
He makes me down to lie
Through pastures green

He leadeth me the silent waters by.
With bright knives

He releaseth my soul.
He maketh me to hang on hooks in high places.
He converteth me to lamb cutlets,
For lo, He hath great power, and great hunger.
When cometh the day we lowly ones,
Through quiet reflection, and great dedication
Master the art of Judo,
Lo, we shall rise up,
And then we'll make the bugger's eyes water.

Bleating and babbling we fell on his neck with a scream.
Wave upon wave of demented avengers
March cheerfully out of obscurity into the dream.

Have you heard the news?
The dogs are dead!
You better stay home
And do as you're told.
Get out of the road if you want to grow old.

 

 

 

Овце

 

Безобидно губейки времето си на пасището,

само бегло осъзнавайки онази заплаха във въздуха.

Пази се!

Може да има кучета наоколо –

погледнах отвъд хоризонта и видях,

че нещата не са такива, каквито изглеждат.

 

Това ти се пада, когато си мислиш, че няма да ти се случи на теб.

Тихо и изпълнително следваш лидера,

през добре отъпкани пътеки към долината на стоманата.

Каква изненада!

Гледаш като да те е страх да не умреш!

Сега нещата са точно каквито изглеждат...

не, не... това не е кошмар!

 

Бог е моя овчар, аз няма да искам.

Той ме слага да спя.

През пасища зелени,

и покрай тихите реки ме води.

С остър нож,

той ми освобождава душата.

Той ме слага да вися на високо закачени куки.

Той ме претворява в овчи котлети,

защото Бог, Той има велика сила... и велик глад.

Когато дойде денят, в който ние нищожествата,

чрез тиха самодисциплина и силна решителност,

овладеем Джудото,

Боже ние ще се вдигнем

и ще накараме онзи педал да се разплаче!

 

Блеейки и мънкайки ние паднахме на врата му с крясък.

Вълна след вълната от полудели отмъстители,

маршируват радостно от неясността в мечтата.

 

Чу ли новините?

Псетата са умрели!

По-добре си стой вкъщи

и прави каквото ти кажат.

Не доближавай пътя, ако искаш да остарееш!

© Иван Радев All rights reserved.

Свързани произведения
Comments
Please sign in with your account so you can comment and vote.
Random works
: ??:??