Apr 9, 2010, 8:01 PM

Rod Steward - Sailing 

  Translations » Song, from English
2417 0 0
2 мин reading

Sailing
by Rod Stewart

(Gavin Sutherland, 1972)

 



I am sailing, I am sailing,

home again 'cross the sea.

I am sailing, stormy waters,

to be near you, to be free.



I am flying, I am flying,

like a bird 'cross the sky.

I am flying, passing high clouds,

to be with you, to be free.



Can you hear me, can you hear me

thro' the dark night, far away,

I am dying, forever trying,

to be with you, who can say.



Can you hear me, can you hear me,

thro' the dark night far away.

I am dying, forever trying,

to be with you, who can say.



We are sailing, we are sailing,

home again 'cross the sea.

We are sailing stormy waters,

to be near you, to be free.



Oh Lord, to be near you, to be free.

Oh Lord, to be near you, to be free,

Oh Lord.





 



 Плавам

 

Аз плавам, плавам...

кръстосвам морето, за да бъда у дома,

плавам през бурните води,

за да бъда близо до теб, за да бъда свободен.

Аз летя, летя...

като птица кръстосвам небето,

летя, минавам край облаците,

за да бъда с теб, за да бъда свободен.

Можеш ли да ме чуеш, чуваш ли ме

толкова далеч, в непрогледната нощ?

Аз умирам, но до край ще се боря

да бъда с теб, да бъда свободен!

Можеш ли да ме чуеш, чуваш ли ме

толкова далеч, в непрогледната нощ?

Аз умирам, но до край ще се боря

да бъда с теб, кой знае...

Можеш ли да ме чуеш, чуваш ли ме

толкова далеч, в непрогледната нощ?

Аз умирам, но до край ще се боря

да бъда с теб, кой знае...

 

Ние плаваме, плаваме...

кръстосваме морето, за да бъдем у дома,

плаваме през бурните води,

за да бъдем заедно, за да бъдем свободни.

О, Боже, да бъдем заедно, да бъдем свободни!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

© Куин ъф Сароу All rights reserved.

Свързани произведения
Comments
Please sign in with your account so you can comment and vote.
Random works
: ??:??