Серджо Ендриго - Далеч от очите
-------------------------------------------------
Autori: Sergio Bardotti & Sergio Endrigo
-----------------------------------------------------
Автори: Серджо Бардоти & Серджо Ендриго
---------------------------------------------------------
Cover della canzone: Gianna Nannini, Il Volo
-------------------------------------------------------------
Кавъри на песента: Джана Нанини, Ил Воло
-----------------------------------------------------------------
Che cos'è?
C'è nell'aria qualcosa di freddo…
che inverno non è…
Che cos'è?
Questa sera i bambini per strada
non giocano più…
non so perché…
l'allegria degli amici di sempre…
non mi diverte più…
Uno mi ha detto che…
lontano dagli occhi…
lontano dal cuore…
e tu sei lontana… lontana da me…
Per uno che torna e ti porta una rosa…
mille si sono scordati di te…
Lontano dagli occhi… lontano dal cuore…
e tu sei lontana…
lontano da me…
Ora so…
che cos'è questo amaro sapore…
che resta di te…
quando tu
sei lontana e non so dove sei…
cosa fai…
dove vai…
e so perché…
non so più immaginare il sorriso
che c'è negli occhi tuoi…
quando non sei
con me…
Lontano dagli occhi… lontano dal cuore…
e tu sei lontana… lontana da me…
Per uno che torna e ti porta una rosa…
mille si sono scordati di te…
Lontano dagli occhi… lontano dal cuore…
e tu sei lontana… lontana da me…
--
Per uno che torna e ti porta una rosa…
mille si sono scordati di te…
Lontano dagli occhi… lontano dal cuore…
e tu sei lontana… lontana da me…
-----------------------------------------------------------------------------
Какво е това?
Нещо студено във въздуха има...
но то не е зима...
Какво е то?
Тази вечер вече децата
на улицата не играят...
не зная защо...
радостта на старите ми приятели...
вече не ме забавлява...
Някой ми беше казал...
далеч от очите...
далеч от сърцето...
а ти си далеч... от мен си далеч...
На един, който се връща и роза ти носи...
забравили за теб, хиляда се падат...
От очите далеч... от сърцето далеч...
а ти си далеч...
от мен си далеч...
Сега зная...
какъв е този горчив вкус...
който от теб е останал...
докато ти
далеч си и не зная
къде си... какво правиш...
къде отиваш...
и зная
защо... вече не умея да си представям
усмивката, която е в твоите очи...
докато ти
с мен не си...
От очите далеч... от сърцето далеч...
а ти си далеч... от мен си далеч...
На един, който се връща и роза ти носи...
забравили за теб, хиляда се падат...
От очите далеч... от сърцето далеч...
а ти си далеч... от мен си далеч...
--
На един, който се връща и роза ти носи...
забравили за теб, хиляда се падат...
Далеч от очите... далеч от сърцето...
а ти си далеч... от мен си далеч...
---------------------------------------------------------------------------------------
1. https://www.youtube.com/watch?v=W1_rXLFi6vk (Серджо Ендриго)
2. https://www.youtube.com/watch?v=1G5d3f7-4uY (Джана Нанини)
3. https://www.youtube.com/watch?v=c6eKL_cSmqk (Ил Воло)
© Любов All rights reserved.
Много Ви благодаря и на двете, но няма защо Превеждам песни, които ми харесват, а понякога такива, които ми харесват само заради текста, но по-рядко
Информацията я има в нета, не я давам, давам само авторите и чувствената информация – тоест превода и музиката чрез линк/ линкове към песента
Не съм отворена към новото, Ютюб ми предлага песни, вече почти девет години, и само ако ми хареса някоя, я превеждам
Много ми харесва, когато мелодията и начина на изпяване добавят или поне мелодията добавя стойност към текста, тоест когато я има и чувствеността, а не само текста, но както вече казахме, тя е субективна за всекиго
Изкушавам се да превеждам такива песни, дори да нямат хубав текст, изкушенията също са индивидуални за отделния човек Не само се изкушавам, ами и го правя, често и те се харесват от читатели, явно и други се привличат повече от музиката.
За "Ил Воло" – Ютюб ми каза