May 14, 2014, 6:23 PM

Такова блаженство... 

  Translations » Poetry, from Russian
1455 0 1
1 мин reading

Такова блаженство е – ставаш от сън

и знаеш: не трябва да бягаш навън

да гониш трамвай, да се блъскаш в метрото,

сама си, но никак не ти е самотно,

а просто си тук и си просто щастлива

и болка да има, да - чувстваш се жива.

Кой каза, че страшна била старостта?

Веднага ще викна: Здравей свобода!

 

Такова блаженство – на двата си крака

отиваш да пишкаш – и пускаш водата,

а после полечка в път към леглото,

че то те очаква, примамващо топло,

и сутрин се будиш – каква изненада,

че още те има и нищо ти няма.

 

Такова блаженство е  - вечер пред дрямка

съня да поканиш с книжка – примамка.

Четеш, препрочиташ познатата проза,

и все ти е нова. Така е. Склероза.

 

 

Такова блаженство, помни го, когато

не те свива кръста и не щрака ръката,

но само тогава това се разбира,

когато от болка светът ти се срива.

И радвай се днес и без повод за радост,

че утре по-зле ще е. Ех, трета младост!

 

------------------------------------------------------

  

 

Какое блаженство проснуться и знать,
Что вам на работу не надо бежать.
И день наступающий очень хорош,
А если болеешь, то значит - живешь.
И старость - совсем не плохая пора.
Да здравствует время свободы! Ура!

Какое блаженство на старости лет
Своими ногами идти в туалет.
А после в обратный отправиться путь
И быстренько под одеяло нырнуть.
А утром проснуться, проснуться и встать
И снова ходить, говорить и дышать.

Какое блаженство в постели лежать
И на ночь хорошую книгу читать.
Сто раз прочитаешь знакомую прозу,
И все тебе ново - спасибо склерозу.

 

Какое блаженство – запомни его –
Когда у тебя не болит ничего,
Но лишь, начиная от боли стонать,
Ты сможешь такое блаженство понять.
Ты знай, если повод для радости нужен,
Что завтра все будет значительно хуже.

 

Инна Бронштейн

© Антон Донев All rights reserved.

Свързани произведения
Comments
Please sign in with your account so you can comment and vote.
Random works
: ??:??