Nov 18, 2009, 11:35 PM

Всичко ще бъде(В.Тушнова) 

  Translations » Poetry, from Russian
1366 0 0
1 мин reading

А знаеш ли, всичко ще бъде!

И южен вятър бузи ще издуе,

и пролетна магия ще събуди,

и наша памет ще разлисти,

и да се срещнем ще поиска.

И още... по изгрев,

устните ти ще ме събудят...

Разбираш ли - всичко ще бъде!

Релси ще бягат в сто посоки,

самолети ще поемат в полет,

кораби ще вдигнат котва...

Ако хората помнеха това,

по-често ще търсеха чудо,

по-рядко щяха да плачат.

Щастието-какво, не е ли птица:

Изпускаш го и няма да го хванеш,

ако е в клетка - унило ще го храниш.

И така не става - сам знаеш.

Трудно е каквото и да правиш.

Няма да го заключа безжалостно.

Крилете му няма да чупя.

Отлиташ?

Заповядай, лети...

Знаеш как ще отпразнуваме

срещата!

 

А знаешь, все еще будет!
Южный ветер еще подует,
и весну еще наколдует,
и память перелистает,
и встретиться нас заставит,
и еще меня на рассвете
губы твои разбудят.
Понимаешь, все еще будет!
В сто концов убегают рельсы,
самолеты уходят в рейсы,
корабли снимаются с якоря...
Если б помнили это люди,
чаще думали бы о чуде,
реже бы люди плакали.
Счастье - что онo? Та же птица:
упустишь - и не поймаешь.
А в клетке ему томиться
тоже ведь не годиться,
трудно с ним, понимаешь?
Я его не запру безжалостно,
крыльев не искалечу.
Улетаешь?
Лети, пожалуйста...
Знаешь, как отпразднуем
Встречу!

 

© Георги Динински All rights reserved.

Свързани произведения
Comments
Please sign in with your account so you can comment and vote.
Random works
: ??:??