Nov 30, 2011, 8:03 PM

***/Здесь никто меня не любит…

909 0 0
1 min reading

Живодар Душков

 

* * *

 

- Никой днес не ме обича,

никой днес не ме харесва.

 

Сякаш отчужден изричам

чужди думи от пиеса.

 

Уж герой съм главен в нея.

Плач и смях отвътре бликат.

Моят дом, уви, немее:

няма ли те – няма никой.

 

Слънце грееше в дома ми,

аз самият бях тъй весел.

В него вмъкна се измама,

вятър моя смях отнесе.

 

Всичко мигом промени се.

Бе играта ти фалшива.

Моят дом е цял в кулиси –

тъмни,

скръбни,

мълчаливи.

 

 

Здесь никто меня не любит…

 

Солнце грело в нашем доме,

Был я счастлив в нём и весел,

А сейчас во мгле он тонет,

Закулисьм в грустной пьесе.

 

Словно декораций смена,

Поселилась в нём измена.

И за пыльною заведой

Я – герой инай уж пьесы.

 

В ней никто меня не любит,

И концовку в ней изменят,

Счастья чашу не пригубят,

Смех слезами там заменят…

 

Лжёт в ней главная актриса.

Стала жизнь игрой фальшивой.

Я живу, как за кулисой,

Скорбной,

мрачной,

молчаливой…

               Перевела Ирина Трушина

 

(ТРУШИНА, Ирина. Болгарская рапсодия. Стихотворения. Кишинёв, 2010, с. 243).

Want to read more?

Join our community to get full access to all works and features.

© Живодар Душков All rights reserved.

Comments

Comments

Editor's choice

The Gazette - Without a trace 🇧🇬

Nevium

Преведено от японски! Приземявам бавно крехкото си съзнание, така че стъпките ми звук да не издават....

Хубаво - Михаил Анищенко Шелехметский 🇧🇬

Masha13

Михаил Анищенко (09.11.1950–24.11.2012, Шелехмет) — руски поет, прозаик ХУБАВО Червенушки и чинки, и...