Jul 22, 2015, 6:44 PM

„Du bist wie eine Blume, ...“ - („Досущ ти лик си - цвете...“), Хайнрих Хайне 

  Translations » Poetry, from German
1658 0 1
Du bist wie eine Blume,
So hold und schön und rein;
Ich schau’ dich an, und Wehmuth
Schleicht mir in’s Herz hinein.
Mir ist, als ob ich die Hände
Auf’s Haupt dir legen sollt’,
Betend, daß Gott dich erhalte
So rein und schön und hold.
Heinrich Heine
извор:
( )
...................................................................................................................................................... ...

Want to read more?

Join our community to get full access to all works and features.

© Стоян Минев All rights reserved.

Random works
: ??:??