26 апр. 2022 г., 15:10  

На Кирил Кадийски 

  Поэзия » Строгие формы
467 0 1

Съседи бяхме толкова години,
но нивга не подирих среща с Вас.
А пишех и превеждах час по час...
Причина не съзирам и до нине...

 

Отколе от сърцето ми е част

стихът Ви със страхотните картини.
Световен е подобно френско вино.
Дано да тържествува и у нас.

 

Свой превод* Ви изпратих замечтан
две и деветнадесета, зимата.**
Отвърнахте след дни, че съм талант,

 

че успявам в ритъма и римата.
„Княжево" смрачи се: „месечината
лъжица мед е в кацата с катран."***

 

БЕЛЕЖКИ

 

* Н. Ленау „Песни на тръстиката"
** Февруари
** Вж. К. Кадийски „Разнищен спомен – I"

© Димитър Бурназов Все права защищены

Комментарии
Пожалуйста, войдите в свой аккаунт, чтобы Вы могли прокомментировать и проголосовать.
  • "че успявам в ритъма и римата." Каква ирония.
    Точно тоя стих и следващия
    ,,Княжево смрачи се: месечината,,
    са аритмични. Хореични са и се открояват на фона петостъпния ямб в останалите. Дано Кадийски не е направил лоша услуга по съседски в рецензията си за превода.
Предложения
: ??:??