20 янв. 2007 г., 17:35  

Инта эль хаяти! 

  Переводы » Поэзия, с русского
2304 0 2
2 мин за четене

 

        
                     Инта эль хаяти!

(превод от руски)


Инта эль хаяти!
О, моя Душа! О, мое дихание! -
Делят ни звезди, разстояния!..
А свързват ни тези слова!

О, моя Душа! О, мое дихание! -
Стани ти моя съдба!
Проклятие – не, ухание! –
Че зима ни диша в гърба...

О, моя Душа! О, мое дихание! -
Извиваше глас над пустинята,
Пътник безсънен с желание
Над огъня свят с топлина...

О, моя Душа! О, мое дихание!
Глътка след глътка опитвам
Кафето горещо арабско!...
Изпивам те, мила, до дъно!...

О, моя Душа! О, мое дихание!
Инта эль хаяти!

 
 

Инта эль хаяти = моя Душа, мое дихание



 ==================


Инта эль хаяти!

Алекс Кантер

 

Инта эль хаяти!..
Душа моя,
моё дыханье..
Нас разделяет расстояние!..
Соединяют нас слова!

Инта эль хаяти!..
Будь ты моей судьбой!..
Не будь проклятьем...
Ведь в спину дышит мне Зима!

Инта эль хаяти!..
Пел кочевник в пустыне,
Тёмной ночью бессоной
Согревая ладони над жаром костра!

Инта эль хаяти!..
Я глоток за глотком пригубляю
Горячий свой кофе арабский,
Чтоб выпить тебя до конца!
Инта эль хаяти!

 

 

© Дивна Все права защищены

Свързани произведения
Комментарии
Пожалуйста, войдите в свой аккаунт, чтобы Вы могли прокомментировать и проголосовать.
  • не бих могла да ти забраня, Вили! просто трябва да прочетеш всичките му стихове.......
  • Почвам да се влюбвам в Кантер!
Предложения
: ??:??