18 мая 2011 г., 07:41

Уходят годы...(сонет)

2.2K 0 17
1 мин за четене

Уходят годы...

Даниил Сотников


«Уходят годы, как вода в песок.
Мы вымираем. Гибнут наши знанья.
И нас, постигших тайны мирозданья,
Несёт в былое времени поток.

Наш путь был бесконечно одинок.
У нас осталось лишь одно желанье:
Пусть жизни не окончатся исканья
И разума не гаснет уголёк»

Так резко на земле чернели тени.
И пробираясь меж листов растений,
Шептал о чём-то тёплый ветерок.
А в воздухе так пряно пахло лавром.

В кустах укрывшись, маленький зверёк
Следил за умиравшим динозавром.

 

 

  Години изтичат

Превод : Красимир Тенев

 

Години изтичат, вода - сякаш в пясък.

Умираме ние и  нашите знания.

И нас, опозналите светските тайни,

във минало време потокът отнася.

 

Безкрайно самотен бе пътят ни. Ясно

у нас е останало само желание:

„Всевечното търсене да не престане

и разумът-въглен дано не угасне”.

 

Как рязко чернеят се сенките земни.

Проврял се Южнякът през листи зелени

нашепва за нещичко тихо и топло.

 

А въздухът - с  мирис приятен на лавър.

Сред храстите скрило се малко животно

следи как умира един динозавър.

 

Хотите прочитать больше?

Присоединяйтесь к нашему сообществу, чтобы получить полный доступ ко всем произведениям и функциям.

© Красимир Тенев Все права защищены

Комментарии

Комментарии

  • Красива е руската реч...
    А преводът ти - достоен!
  • Честит празник на всички пишещи и четящи!
    На
    Barona38 (Ивайло Терзийски),
    zelena (Силвия Райчева),
    vanyom (Ваньо М ),
    nellnokia (Нели Господинова), римната ми схема е същата. Това френски сонет, ако съдим по нея. Просто няма терцети в оригинала.
    valia1771 (Ивон ) и
    feia (Вилдан Сефер) изказвам признателност. Думите ви ме задължават...
  • Честит празник, благороднико! Хубаво е, че те има из литературната нивица - къде с моженето си, къде със съвет. Барона
  • Поздравления, Краси!
  • A едни други негови 4 реда /от преди 2 7-ци/ са като сентенция. (усмих)
    "Вам, женщины, дана над нами власть.
    Мы головы за вас готовы класть,
    Дарить вам все несметные богатства,
    Чтобы к ногам любимым только пасть."

Выбор редактора

The Gazette - Without a trace 🇧🇬

Nevium

Преведено от японски! Приземявам бавно крехкото си съзнание, така че стъпките ми звук да не издават....

Хубаво - Михаил Анищенко Шелехметский 🇧🇬

Masha13

Михаил Анищенко (09.11.1950–24.11.2012, Шелехмет) — руски поет, прозаик ХУБАВО Червенушки и чинки, и...