7.09.2017 г., 10:23 ч.  

Изкрещи мир – (Indira Čandić, B. i H.) 

  Преводи » Поезия
1034 3 4
1 мин за четене

 

ИЗКРЕЩИ МИР

 

                (Превод от босненски)

 

И грозни думи,

и меч, и клюки,

и кръвта по ръцете е тежка,

и устата е без глас,

а цветчетата цъфтят.

Пролетта ражда мирис и нежно докосване,

и куршум, и пепел

по улиците човечеството разлива,

а дъждът измива следите;

в капките се оглежда надменността;

и прах, и плач,

и Запад, и Изток,

в името на себе си и на своя свят

говорù високо, че земята да се разтърси,

до небето да се разнесе твоят крясък,

да се побере в тежката ръка на въздуха,

проклета от желанието ù за мир!

Говорù от името на своя живот

и святото ти съществуване,

изкрещи СПРИ,

изкрещи ДОСТАТЪЧНО,

изкрещи, и крясъкът ти ще окаже въздействие,

ще изкрещят с тебе милиарди

същото;

просто го направи първи;

за теб ще дойде Армията на спасението!

 

VRISNI MIR

 

                AutorIndira Čandić, B. i H.

 

I ružnoj rijeći

i maču i traču

i krvi na dlanovima teškim

i ustima bez glasa

a behara behar

proljeće rađa miris i dodir blag

i metku i zgarištu

po ulici čovječanstvo prosuto

a kiša pere tragove

u kapima se ogleda oholost

i plaču i prahu

i Zapadu i Istoku

u ime sebe i cvjetova svojih

reci glasno da zemlja se zatrese

da nebo ispara tvoj vrisak

i da stane u vazduhu teška ruka

prokleta od želje za mir

reci u ime svoga života

i svetosti bitisanja

vrisni STOP

vrisni DOSTA

vrisni u vrisak se pretvori

i vrisnut će sa tobom milijarde

istih

samo kreni prvi

za tobom će krenuti vojska spasa.

© Латинка-Златна Всички права запазени

Авторът е забранил гласуването.
Свързани произведения
Коментари
Моля, влезте с профила си, за да може да коментирате и гласувате.
Предложения
: ??:??