2.10.2013 г., 10:55  

Липса

1.9K 0 1
1 мин за четене

"Липса"

 

Това е ролята ни - безнадеждното очакване,
мрачни нощите, от хоризонт лишени,
силата ни се изчерпва - бавно, бавничко...
без радост - радостни, звезди студени.

 

Това е ролята ни - вечното желание,
последната надежда тихичко угасва.
Като пеперуди уловени в миг страдание...
Какво ли струва капчица красиво щастие?

 

Но ролята ни е и любовта да опознаем, аз и ти -
парче от небесата, тъй чисто и голямо,
ръка човешка не може да го оскверни.
Живее вечно любовта и смърт за нея няма.

 

 

"Het ontbeerde"

Nel Benschop

 

Dit is ons deel: het uitzichtsloze wachten,

de donkere nachten zonder horizon,
het langzaam minderen van onze krachten,
de vreugdeloze vreugd, de koude zon.


Dit is ons deel: het eeuwige verlangen,
het sterven van de laatste, vage hoop;
we zijn als vlinders in een net gevangen,
een ogenblik geluk is niet goedkoop.


Doch is dit ook ons deel: de liefde kennen
die iets heeft van de hemel, schoon en groot,
die door geen mensenhanden is te schennen,
die lééft en die zo sterk is als de dood!


 

Искате да прочетете повече?

Присъединете се към нашата общност, за да получите пълен достъп до всички произведения и функции.

© Владислав Всички права запазени

Коментари

Коментари

  • Поздравления за избора на поема!
    Сигурно звучи страхотно в оригинал!
    За превода нека да коментират по-разбиращите от мен.
    "Като пеперуди уловени в миг страдание... Какво ли струва капчица красиво щастие?"
    Само затвори очи! Усещаш ли как пърха с крилца по миглите ти. Кацва на устните ти и те се разтеглят в усмивка.
    "Какво е щастието, Слънчо? Само сбор от мигове във вечността."

Избор на редактора

The Gazette - Without a trace

Nevium

Преведено от японски! Приземявам бавно крехкото си съзнание, така че стъпките ми звук да не издават....

Хубаво - Михаил Анищенко Шелехметский

Masha13

Михаил Анищенко (09.11.1950–24.11.2012, Шелехмет) — руски поет, прозаик ХУБАВО Червенушки и чинки, и...