17.08.2021 г., 13:02 ч.  

Мълчанието и аз - (Džabir Sedić, B. i H.) 

  Преводи » Поезия
470 3 2
1 мин за четене

 

МЪЛЧАНИЕТО И АЗ

 

                Автор: Джабер Садич, Босна и Херцеговина

 

Създаденото за секунди

и поддържаното от векове

се унищожава в един миг.

 

Понякога е по-добре

да бъдеш ням

и всичко със себе си

в лоното на земята,

в сърцето ù да отнесеш.

 

Понякога не е нужно да се мълчи;

така прави и земята –

вулканите

и земетресенията

понякога не ни ли говорят?

 

Мълчанието и аз:

то живее между две думи,

а аз между две мълчания.

 

ŠUTNJA I JA

 

                Autor: Džabir Sedić, B. i H.

 

Stvoreno u trenu,

održavano stoljećima,

uništi se za tren.

 

Nekad je bolje

biti nijem,

i sve sa sobom –

u njedra zemljina –

u njedrima odnijeti.

 

Nekad ne treba šutjeti,

pa zar i zemlja

vulkanima,

potresima,

ponekad ne progovori?

 

Šutnja i ja –

ona živi između dvije riječi,

ja između dvije šutnje.

 

Б.а. Стихотворението е поместено в триезичния ми преводен поетичен „Алманах на съвременна босненско-херцеговинска поезия”, 2016.

 

Джабир Седич е роден на 29.01.1987 г. в Босненска Крупа. В края на войната, през 1995 година, семейството се премества в Сански мост. Той пише поезия и проза. Публикувал е стихосбирката си „Сребрено огледало” (2007 година), посветена на геноцида в Сребреница. Стиховете му са включени в международния алманах на КНС и са преведени на словенски и норвежки език. Член е на Асоциацията за култура „Нова светлина” (КНС).

Живее в Сараево от 2001 година.

© Латинка-Златна Всички права запазени

Авторът е забранил гласуването.
Свързани произведения
Коментари
Моля, влезте с профила си, за да може да коментирате и гласувате.
  • Много, много мъдро!
    Благодаря за превода и за всичко,Латинка!
  • Между мълчанията има толкова много място...Цял един живот...
    Усетих го... Благодаря за избора и превода.
Предложения
: ??:??