20.12.2015 г., 15:37

Schwächen - („Слабости“), Бертолт Брехт

1.6K 0 2

Du hattest keine
Ich hatte eine:
Ich liebte

 

                  

               Bertolt Brecht

 

 

 

 

.........................................................................

 

буквален превод:

 

Ти нямаше никакви

Аз имах една:

Аз любех*

 

(респективно: Аз обичах*)

 

 

 

.........................................................................

 

 

римуван превод:

 

 

Тях ти избегна

Една мен впрегна:

че любех

Искате да прочетете повече?

Присъединете се към нашата общност, за да получите пълен достъп до всички произведения и функции.

© Стоян Минев Всички права запазени

Коментари

Коментари

  • Да обичаш като в театрална постановка, да бъдеш с тях, с всички слабости.
  • Слабостта да обичаш...

Избор на редактора

The Gazette - Without a trace

Nevium

Преведено от японски! Приземявам бавно крехкото си съзнание, така че стъпките ми звук да не издават....

Хубаво - Михаил Анищенко Шелехметский

Masha13

Михаил Анищенко (09.11.1950–24.11.2012, Шелехмет) — руски поет, прозаик ХУБАВО Червенушки и чинки, и...