5.07.2024 г., 9:16

Летен цеце-бяс у нас

495 1 4

Някакъв сън се объркал –

влязъл при мене – не спя.

Вятър в пердето изхъркал,

кихнала нейде тръба.

 

В двора отекнали стъпки –

ти си се, нощен, прибрал.

Тъкмо бил впил в мене зъбки –

трепнал сънят, отлетял.

 

https://www.youtube.com/watch?v=JUIA6jAi24s

Искате да прочетете повече?

Присъединете се към нашата общност, за да получите пълен достъп до всички произведения и функции.

© Мария Димитрова Всички права запазени

Коментари

Коментари

  • Стойчо, ако някой композитор от ранга на Римски-Корсаков създаде произведение "Полетът на мухата цеце" и го изпълни музикант от ранга на Дейвид Гарет, веднага ще го сложа под стихотворението. Но да не бъдем буквалисти 😃 На руски е "Полет шмеля", което значи "Полетът на земната пчела", не знам защо на български е преведено "Полетът на бръмбара". Може би за благозвучие 😃 Земната пчела, за разлика от медоносната, е по-едра, мъхеста и може да жили многократно. А аз съм алергична към ухапвания от насекоми и е съвсем нормално да имам неприятни асоциации – в случая муха – кошмар. Нещо досадно и плашещо. "Не вместе" означава "не заедно", може би си искал да кажеш "неуместный" или "невпопад". Мухата беше неуместна в стаята ми и беше надлежно прогонена. Както и осите или пчелите, които, оказа се, са си направили гнездо в една дупка на тавана. Дупката беше замазана, а чувствителната ми кожа – спасена. Нима би искал да е обратното? 😃
  • "Полетът на пчелата" от Римски-Корсаков,но какво общо има с африканската муха Це Це?!
    Стихотворението е сполучливо, но музикалния речитатив на великият руски композитор е "не вместе"!
  • 😃 Жабок, с една муха гигант се гоним от няколко дни, не знам дали е една и съща, но редовно ме посещава. Има пролука отгоре на пердето на вратата на терасата, което играе ролята на комарник и тя все се промъква оттам, а после се блъска в стъклото на прозореца и не може да излезе. Аз размахвам пердето и тя излиза, а на другия ден пак – бъзз, бъзз. Не мога да затворя вратата, защото е топло. Колкото до сънуващата будна – кошмарът е дошъл при лирическата във форма на муха и я заварил будна. От хъркането на пердето се е унесла и той тъкмо да я захапе /т.е. тъкмо тя да започне да сънува кошмар/ /Знам, че мухите нямат зъби, но насън всички е възможно/, прибрал се лирическият и прогонил кошмара. Хепи енд!
  • Аз будна бях, но те сънувах,
    как бродиш в двора през нощта.
    И тихите ти стъпки чувах.
    Вампирчо мой с озъбена глава.

    Усетих зъбките ти, гад проклета.
    Зад тънкото перде ми налетя.
    Днес бях поредна жертва клета
    сред мрака с писък отлетя.

    Много хубаво стихотворение, Мария.

Избор на редактора

Разплитане на тишините

yotovava

Най-тихото е пълно с думи, до днес неказвани на глас. Реката влачи кални руни, които не разчетох аз....

Маргаритено

imperfect

Не знам какво си. Може би усещане, че бурята и днес ще се размине. Не те е страх да ми прощаваш греш...

Ти

askme

Навярно за последно днес ти пиша... Не ми се пише вече. Вече не. Но няма как да спра да те обичам. Н...

Жените на България

nikikomedvenska

Мъжки момичета? Кой го реши?! Кой на шега ни нарича такива? Някой поредния образ съши с грубо сърце ...

Мъжко хоро

argonyk

Прибраха стадата – не нàйдоха пàша. В хамбарите тичат уплашени мишки. Гайдарят допива поредната чаша...

Реквием за една буря

imperfect

Очите му са с цвят на капучино, а устните му имат вкус на сняг. Целунах го веднъж. (Май беше зима). ...