Dec 29, 2012, 12:15 PM

* * * 

  Poetry » Love
445 0 6

отново потъвам в тази празнота

и се надявам, че спасение е любовта

и отново е тя само ледена стена?

защо ли? защото не обичам себе си,

та искам ти да ме обичаш,

та искам ти да си до мен,

та искам ти нещо да ми дадеш,

като аз сама на себе си 

не давам...

и напразно търся любовта

там, където я няма...

има толкова в излишък 

в сърцето ми,

но то само себе си

не щади и не обича,

та ти ли да ме пощадиш,

та друг ли да ме пощади...

© Мария All rights reserved.

Comments
Please sign in with your account so you can comment and vote.
  • НА ТЕОРИЯ НЕ Е СДЕЛКА, НА ПРАКТИКА - САМО ИМЕТО Й Е ЛЮБОВ...
    БЛАГОДАРЯ! ЩАСТЛИВА НОВА ГОДИНА НА ВСИЧКИ
  • Хубави размисли в хубави дни...
    Любовта не е нито празнота, нито сделка с условия...
    Майка Тереза не обичаше себе си, тя обичаше Бог и хората... и хората й отвръщаха с благославяне...
    Любовта е свтлина, пълнота, всеприсъствие... тя не е самота...

    Ако говорим за любов, а не за страст.

    Весели празници, здраве, късмет и много Любов!
  • не,ако е проявление значи има разделяне
  • Ако малко поне не обичаш себе си ,не очаквай и някой друг да го направи!
  • любовта е проявление на пустотата
  • Празнотата и Любовта са едно и също.

    Ето какво е „пустотата”,”нищото”,което навсякъде хората объркват с онова „нищо” лишено от всякаква стойност и смисъл :

    „Будь пустым, и ты познаешь.
    Будь пустым, и ты будешь зеркалом.
    Только полное ничто способно познать все!
    Я слыхал, что монахиня Хийоно много лет училась и медитировала о самых важных вопросах существования, но не могла найти света.
    Размышление так наполняло ее, что она не могла быть проводником для божественного.
    Она была настолько полна себя, что в ней не было места для божественного гостя, и чем больше она жаждала просветления, тем больше от него отдалялась.
    Но одной лунной ночью она несла старое ведро с водой — и это произошло!
    Она наблюдала полную луну, отражающуюся в ее ведре воды, когда сломался опоясывающий его бамбуковый обруч.
    Ведро распалось на части, вода вылилась, отражение луны исчезло — а вместе с ним исчезла и Хийоно.
    Ее больше не было — но было просветление!
    Она написала следующие строки: Так и эдак я пыталась сохранить ведро целым, надеясь, что слабый бамбук никогда не сломается.
    Но внезапно дно отвалилось: нет ни воды, ни луны в воде — и пустота в моей руке!” Ошо
Random works
: ??:??