Apr 9, 2010, 8:03 PM

Адам І 

  Translations » Poetry, from German
1309 0 2
6 мин reading

 Heinrich Heine


 Adam der Erste


 Du schicktest mit dem Flammenschwert

 Den himmlischen Gendarmen,

 Und jagtest mich aus dem Paradies,

 Ganz ohne Recht und Erbarmen!

 

 Ich ziehe fort mit meiner Frau

 Nach andren Erdenländern;

 Doch daß ich genossen des Wissens Frucht,

 Das kannst du nicht mehr ändern.

 

 Du kannst nicht ändern, daß ich weiß,

 Wie sehr du klein und nichtig,

 Und machst du dich auch noch so sehr

 Durch Tod und Donnern wichtig.

 

 O Gott! wie erbärmlich ist doch dies

 Consilium abeundi!

 Das nenne ich einen Magnifikus

 Der Welt, ein lumen mundi!

 

 Vermissen werde ich nimmermehr

 Die paradiesischen Räume;

 Das war kein wahres Paradies -

 Es gab dort verbotene Bäume.

 

 Ich will mein volles Freiheitsrecht!

 Find ich die g'ringste Beschränknis,

 Verwandelt sich mir das Paradies

 In Hölle und Gefängnis.

 Хайнрих Хайне

 Адам І

 Небесните си вòйни с огнен меч

 изпрати  ти без милост.
 Прогони ме от рая веч

 без жал и справедливост!

 Аз тръгвам с моята жена

 към земните страни – далече.
 На знанието аз познах плода,
 това да промениш, не можеш вече.

 Не можеш ти да промениш, че зная,

 колко малък си и тъй нищожен

 и правиш се на важен пак накрая

 чрез смърт и грохот невъзможен.


 О, Боже! Колко е презрян сега
 тоз΄ ваш Consilium abeundi*!
 Magnificus** аз искам да го назова,
 светило на света, а на латински “lumen mundi”!

 Никога не ще ми липсват, знай,
 райските пространства на небето.
 Това не беше истинският рай,

 там забранени имаше  дървета.


 Аз искам мойта пълна свобода!
 Открия ли най-дребната забрана,
 за мене раят се превръща
 във ад и във затвор презряни.

 

___________________________

* Consilium abeundi (от лат.) Consilium – съвет; abire – напускане, изгонване, изпъждане (специфично предупреждение или изключване на студент, което се практикува в църквата и по-късно в държавните училища, по-специално тези в Централна Европа.)

** Magnificus  (от лат.) Често употребявана титла  за уважавани личности, особено за ректори на университети

 

© Арина All rights reserved.

Свързани произведения
Comments
Please sign in with your account so you can comment and vote.
Random works
: ??:??