Jul 24, 2018, 11:19 PM

Безплодни часове - Янош Арани 

  Translations
648 1 0
1 мин reading

 

Взирам се в нощта всевластна.

Спи земята в сенки. Сам съм.

И като комети звездни                        

мислите прииждат, чезнат.

 

На сапунени мехури         

се роят в небесна буря:                 

блясък - и топят се мигом,

без доникъде да стигнат.

 

 

Arany János

 

Meddő órán

 

Belenézek a nagy éjszakába,

Alszik a föld, maga árnékába`;

Itt vagy amott csillagok röppennek:

Gondolatim is úgy jönnek-mennek.

 

Gondolatom szappanbuboréki

Csillogók, mint odafenn az égi:

De töredék mindkettőnek utja –

Mind szétpattan, mielőtt megfutja.

© Мария Димитрова All rights reserved.

Свързани произведения
Comments
Please sign in with your account so you can comment and vote.
Random works
: ??:??