Sep 17, 2016, 12:07 PM

Емили Дикенсън - Никой 

  Translations » Poetry, from English
1936 2 0
Емили Дикенсон(1830–86).
Аз съм никой! А ти ? Ти кой си?
Може би също си никой!
Тогава сме двама .Мълчи!
Че те ще ни навикат.
Как унило е да си някой
и пред всички като жаба,
цял ден името си да крякаш
за възторг на местно блато .
превод : Емил Петров – 2016г
Emily Dickinson (1830–86). Complete Poems. 1924.
I ’M nobody! Who are you? ...

Искате да прочетете повече?

Присъединете се към нашата общност, за да получите пълен достъп до всички произведения и функции.

© Емил Петров All rights reserved.

Random works
: ??:??