Емили Дикенсон(1830–86).
Аз съм никой! А ти ? Ти кой си?
Може би също си никой!
Тогава сме двама .Мълчи!
Че те ще ни навикат.
Как унило е да си някой
и пред всички като жаба,
цял ден името си да крякаш
за възторг на местно блато .
превод : Емил Петров – 2016г
Emily Dickinson (1830–86). Complete Poems. 1924.
I ’M nobody! Who are you?
Are you nobody, too?
Then there ’s a pair of us—don’t tell!
They ’d banish us, you know.
How dreary to be somebody!
5
How public, like a frog
To tell your name the livelong day
To an admiring bog!
© Емил Петров All rights reserved.