Nov 12, 2011, 3:10 PM

Хайнц Калау Когато не си тук

1.9K 0 1
1 min reading

HEINZ KALAU  Wenn du nicht da bist

 

Wenn du nicht da bist,

hab ich noch immer,

was du gesagt hast

und dein Gesicht.

 

Von deinen Worten

behalt ich am laengsten

die leisen.

Fast ihren Klang nur,

das Streicheln.

Dann sind da solche,

die weh tun,

schwer zu vergessen.

 

ХАЙНЦ КАЛАУ Когато не си тук


Когато не си тук,

все още помня

изреченото от теб

и лицето ти.


От твоите думи

най-дълго пазя

тихите.

Почти само звука им,

милувката.

Трудно забравям

тогава,

тези, които раняват.


 

Want to read more?

Join our community to get full access to all works and features.

© Нина Чилиянска All rights reserved.

Comments

Comments

Editor's choice

The Gazette - Without a trace 🇧🇬

Nevium

Преведено от японски! Приземявам бавно крехкото си съзнание, така че стъпките ми звук да не издават....

Хубаво - Михаил Анищенко Шелехметский 🇧🇬

Masha13

Михаил Анищенко (09.11.1950–24.11.2012, Шелехмет) — руски поет, прозаик ХУБАВО Червенушки и чинки, и...