Jul 13, 2024, 11:19 PM

Йохан Волфганг Гьоте – Среща и разлъка 

  Translations » Poetry, from German
387 0 0
2 min reading
ЙОХАН ВОЛФГАНГ ГЬОТЕ – СРЕЩА И РАЗЛЪКА
Сърцето как тупти! На коня!
Към теб препускам като вятър.
Вечерен свети небосклонът
и тъмни вече са билата;
Наблизо здрачът е облякъл
гората дъбова зловещо,
от гъстите ѝ храсти мракът
с катранени очи посреща.
Стои над облаци бухлати
луната, от печал пропита,
бушува непрестанно вятър, ...

Want to read more?

Join our community to get full access to all works and features.

© Димитър Бурназов All rights reserved.

Random works
: ??:??