Dec 27, 2012, 6:32 PM

Новый год стучит в окошко - Л. Ларкина 

  Translations » Poetry, from Russian
1259 0 3
Новый год стучит в окошко
 Людмила Ларкина
 
  Новый год стучит в окошко,
  Снегом улица бела,
  По проторенным  дорожкам
  Катит в санках детвора.
 
  Солнце радостью сияет,
  Веселится сказкой день,
  Ах, ты Русь моя святая,
  Знаешь бодрости женьшень!
 
  Каждый  верит:  Год грядущий
  Только  счастья принесёт! 
  Будем  жить на много лучше,
  Для того и Новый год!
 
 
 = = = = = = = = = = = = = =
  
 Нова година чука на прозорчето
  Превод: Красимир Тенев
 
 Чука Новата година 
 на прозорчето, ей на!
 В белоснежната пъртина
 хлъзгат се деца с шейна.
 
 Слънце грее с радост знойна,
 приказен е, весел ден.
 Ах, Русия свята моя,
 ободряващ си женшен!
 
 Таз година, всеки вярва –
 носи щастие навред!
 Ще е спорна, ще е харна,
 ще живеем по-добре!

© Красимир Тенев All rights reserved.

Свързани произведения
Comments
Please sign in with your account so you can comment and vote.
  • Харесах!
  • Свършекът на света /стар стил/ наистина се очаква към 03.01.2013г.
  • A на трети в четвъртък
    със стакани и хайвер,
    ще отметнем онзи свършек
    дет` умът ни бе превзел.

    Турнах точката.
    Развесели ме г-н Краси!
    С много усмивки и настроение да се срещнете с Новата Година и по нов и по стар стил!
Random works
: ??:??