Dec 29, 2006, 1:40 PM

Shinichi Ishihara - Към човек, когото едва ли вече ще докоснеш... 

  Translations
1674 0 3
1 мин reading

Mou Todokanai Kamoshirenai Hito e...
    (Към човек, когото едва ли вече ще докоснеш...)


   Разплитат се ръцете, а дъхът спира,
не ще можеш да ме докоснеш отново.
Горещо шепна, прегръщам те,
ще застинем двамата така.

В онези нощи, когато впивах устни в твоите,
беше едничкият ми откраднат миг, но загина...
Нищо не се вижда... Щом те няма,
всичко е мъртво.

Силно те обичах, в сънищата си те виждах,
не ще те достигне това чувство.
Бавно, меко, болката ме обгръща,
молитвата ми се разпада.

Вик, от дъжда прогнил,
"не си отивай, не умирай сам!..."
Остана само твоето чело,
и прокрадващия се аромат...

Дори и дъхът ти да секне,
не искам да се разделяме...
Щом ще е раздяла, по-добре
убий ме!!.....

Преслушай:  Shinichi Ishihara - Mou Todokanai Kamoshirenai Hito e

© Александър Станков All rights reserved.

Свързани произведения
Comments
Please sign in with your account so you can comment and vote.
Random works
: ??:??