Jan 18, 2014, 9:42 AM

Sonnet XXXIV Edmund Spenser

2.2K 1 4
1 min reading

Sonnet XXXIV
Edmund Spenser 

Like as a ship, that through the Ocean wide,
by conduct of some star doth make her way,
whenas a storm hath dimmed her trusty guide,
out of her course doth wander far astray.

So I whose star, that wont with her bright ray,
me to direct, with clouds is over-cast,
do wander now, in darkness and dismay,
through hidden perils round about me placed.

Yet hope I well, that when this storm is past,
My Helice the lodestar of my life
will shine again, and look on me at last,
with lovely light to clear my cloudy grief.

Till then I wander carefull comfortless,
in secret sorrow and sad pensiveness.

=======================================
       Сонет 34 
 Едмънд Спенсър


Нуждая се от теб, подобно кораб 
в морето от звездица пътеводна.
Но бурята зад облаците горе
закрие ли я, в грешен път го води.

Блуждая като кораба — сиротен,
не зърна ли звездата своя денем,
скръбта и мракът властват ми в живота
опасности и смърт ме сякаш дебнат.

Надявам се, че дните ми безтебни
ще свършат (както всяка буря стихва),
ще живна, сгрят от твоето блестене.
Но да те чакам ми тежко, лихо.

Блуждае моят кораб, сбъркал курса,
под мрачен небосклон, до смърт покрусен.

Want to read more?

Join our community to get full access to all works and features.

© Красимир Тенев All rights reserved.

Comments

Comments

Editor's choice

The Gazette - Without a trace 🇧🇬

Nevium

Преведено от японски! Приземявам бавно крехкото си съзнание, така че стъпките ми звук да не издават....

Хубаво - Михаил Анищенко Шелехметский 🇧🇬

Masha13

Михаил Анищенко (09.11.1950–24.11.2012, Шелехмет) — руски поет, прозаик ХУБАВО Червенушки и чинки, и...