Jan 25, 2006, 7:46 PM

Стефан Цанев - Дом ты мой (превод на руски език)

2.2K 0 2
1 min reading

 

Дом ты мой, дом ты мой –

из души из моей убегаешь.

Дыма столбик над крышей родной –

не дорогу ли к Богу мне кажешь?

 

Был я там, был я там

век назад или этим летом?

Белым лотосом к облакам

воспоминанья цветут тихим светом.

 

Оригинал:

 

МОЯТ ДОМ

 

Моят дом, моят дом

от душата ми бяга.

Над покрива струйка дим –

пътечка към Бога.

 

Там съм бил, там съм бил

преди век или лятос?

Над спомена облак бял

цъфти като лотос...

Want to read more?

Join our community to get full access to all works and features.

© Димитър Дянков All rights reserved.

Comments

Comments

Editor's choice

The Gazette - Without a trace 🇧🇬

Nevium

Преведено от японски! Приземявам бавно крехкото си съзнание, така че стъпките ми звук да не издават....

Хубаво - Михаил Анищенко Шелехметский 🇧🇬

Masha13

Михаил Анищенко (09.11.1950–24.11.2012, Шелехмет) — руски поет, прозаик ХУБАВО Червенушки и чинки, и...