Jan 15, 2017, 9:50 AM

The Verve - Bitter Sweet Symphony 

  Translations » Song, from English
5764 1 6
6 мин reading

 

Bitter Sweet Symphony

 

'Cause it's a bittersweet symphony, this life
Trying to make ends meet
You're a slave to money then you die
I'll take you down the only road I've ever been down
You know the one that takes you to the places
where all the veins meet yeah,

No change, I can change, I can change, I can change
But I'm here in my mold, I am here in my mold
But I'm a million different people from one day to the next
I can't change my mold, no, no, no, no, no

Well I never pray but tonight I'm on my knees yeah
I need to hear some sounds that recognize the pain in me, yeah
I let the melody shine, let it cleanse my mind, I feel free now
But the airwaves are clean and there's nobody singing to me now

No change, I can change, I can change, I can change
And I'm here in my mold, I am here in my mold
And I'm a million different people from one day to the next
I can't change my mold, no, no, no, no, no
I can't change, I can't change


'Cause it's a bittersweet symphony, this life
Trying to make ends meet
Trying to find some money then you die
I'll take you down the only road I've ever been down
You know the one that takes you to the places
where all the things meet yeah

You know I can change, I can change
I can change, I can change
But I'm here in my mold, I am here in my mold
And I'm a million different people from one day to the next
I can't change my mold, no, no, no, no, no

I can't change my mold,
no, no, no, no, no, I can't change
Can't change my body, no, no, no

(It’s just sex and violence, melody and silence)

I'll take you down the only road I've ever been down
(Can’t change this violence, melody and silence)

I'll take you down the only road I've ever been down
(Can’t change this violence, melody and silence)

Been down
Ever been down
Ever been down
Ever been down
Ever been down
(Have you ever been down?)
(Have you ever been down?)

 

=====================================================

 

Горчиво-сладка симфония

 

Защото този живот е горчиво-сладка симфония.

Опитваш се да свързваш двата края -

робуваш на парите, а после умираш.

Ще ти покажа единствения път, по който някога съм вървял.

Знаеш го - онзи, който води до местата,

където се сливат всички вени, да.

 

Няма промяна... Аз мога да се променя.

Мога да се променя, мога да се променя!

Но съм тук, в своят „калъп“, аз съм тук, в своят „калъп“.

И всеки ден мога да бъда милион различни хора.

Но не мога да променя своята същност, не, не, не, не, не.

 

Никога не се моля, но тази вечер съм на колене, да.

Имам нужда да чуя някакви звуци,

които разпознават болката в мен, да.

Оставям мелодията да заблести,

да прочисти съзнанието ми.

Чувствам се свободен сега.

Но ефирът е чист и никой не пее за мен сега.

 

Няма промяна... Аз мога да се променя.

Мога да се променя, мога да се променя!

Но съм тук, в своят „калъп“, аз съм тук, в своят „калъп“.

И всеки ден мога да бъда милион различни хора.

Но не мога да променя своята същност, не, не, не, не, не.

Не мога да се променя, не мога да се променя.

 

Защото този живот е горчиво-сладка симфония.

Опитваш се да свързваш двата края,

опитваш се да изкараш малко пари, а после умираш.

Ще ти покажа единствения път, по който някога съм вървял.

Знаеш го - онзи, който води до местата,

където се събират всички неща, да.

 

Знаеш, че мога да се променя, аз мога да се променя,

мога да се променя, мога да се променя!

Но съм тук, в своят „калъп“, аз съм тук, в своят „калъп“.

И всеки ден мога да бъда милион различни хора.

Но не мога да променя своята същност, не, не, не, не, не.

 

Не мога да променя своята същност,

не, не, не, не, не, не мога да се променя!

Не мога да променя своето тяло, не, не, не.

 

(Това е просто секс и насилие, мелодия и тишина)
Ще ти покажа единствения път, по който някога съм вървял.

(Не мога да променя това насилие, мелодия и тишина)
Ще ти покажа единствения път, по който някога съм вървял.

(Не мога да променя това насилие, мелодия и тишина)

По който съм вървял.

По който някога съм вървял.

По който някога съм вървял.

По който някога съм вървял.

По който някога съм вървял.

(...Бил ли си някога там?)

(...Бил ли си някога там?)

 

 

© Рени All rights reserved.

Свързани произведения
Comments
Please sign in with your account so you can comment and vote.
  • Как обичам тази песен.
    Поздрави.
  • Благодаря за клипа, Рени!
    Нещо ме подсети, че съм слушал песента, но може би в някакъв филм, като музикален фон...
  • Благодаря, Стойчо. Песен е, много добра при това.
    Заповядай - https://www.youtube.com/watch?v=1lyu1KKwC74
  • Рени, това стихотворение ли е или текст за песен?Ако е текст, дай координати чрез ю тюб. Защото пише превод от песен, за да се насладя напълно.
    Иначе преводът е с доста философски късчета красота!
    Поздравления!👋
  • Радвам се! Благодаря ти!
  • Много ми хареса преводът! Поздрави!
Random works
: ??:??