Feb 25, 2011, 7:25 PM

Тихой ночью, поздним летом - Ф. Тютчев 

  Translations » Poetry, from Russian
1329 0 5
1 мин reading

Тихой ночью, поздним летом,
Как на небе звезды рдеют,
Как под сумрачным их светом
Нивы дремлющие зреют...
Усыпительно-безмолвны,
Как блестят в тиши ночной
Золотистые их волны,
Убеленные луной...

 

 

В тиха вечер, в късно лято - Ф. Тютчев

 

В тиха вечер, в късно лято

на небето звездите редеят.

Под светлината им, в сумрака

дремещи, нивите зреят.

Приспивателно – безмълвни

бляскат нощем в тишината

техните златисти вълни,

осветени от Луната...

 

© Мери Попинз All rights reserved.

Свързани произведения
Comments
Please sign in with your account so you can comment and vote.
Random works
: ??:??