496 results
Performer: Tony Dimitrova
Authors: Stefan Marinov/ Margarita Petkova
Translation: Martin Grigorov
At the very end of Europe...
we live quietly as in Paradise... ...
  1187 
Автор: Уилям Блейк
Превод: Мартин Григоров
Червеношийка пъстра, в клетка окована,
предизвиква в Небесата ярост незована.
Гълъбарник, с гълъби, с гугутки в свада ...
  1271 
Author: Shturcite
Translation: Martin Grigorov
I swear never
to forget thee,
with whom I’ve shared ...
  1106 
(От филма “Животът на Браян”)
Автор: Ерик Айдъл
Превод: Мартин Григоров
- Извинете, но е станала някаква грешка.
- Ами… Ще я поправим по-късно. ...
  1042 
(От операта “HMS Pinafore”)
Автор: Артър Съливан
Превод: Мартин Григоров
Когато бях младеж, работих известно време
като чистач в адвокатска кантора. ...
  889 
"Черно злато"
1.
Be sparkly and shiny, they say.
"Бъди блестяща, бъди сияйна." - ти казват.
Be perfect and smiley, they say. ...
  947 
Cross my heart and hope to die
I'ma keep you up at night
Wish you'd never met me, yeah, yeah
I'm that bitch, I do the most
Haunt you everywhere you go ...
  1116 
I've been feeling
Inside out in my feelings
Upside down, on the ceiling
Ooh, yeah, yeah
I'm finally breathing ...
  1247 
Zhivodar DUSHKOV
I spent my whole childhood in my home village. My Dad didn’t take me to town until it was time for me to start eighth grade. Our school is good enough but I was entranced when I stood in front of the building of the high school where I was about to start: a grand staircase, a high c ...
  1149 
What Kind of Man
I was on a heavy tip
Tryna cross a canyon with a broken limb
You were on the other side
Like always, wondering what to do with life ...
  1203 
now
like before
NATO means
war
................................................................... ...
  989 
Ако спасиш се, когато те съдят
несправедливо за своя провал;
Ако съмнения чуеш отвсъде,
но се замислиш над тези слова;
Чакаш ли своя момент безотказно ...
  2344 
Lyrics by A. Urethov, M. Vaydesater, D. Strauf
They are always looking at you
Like you're some kind of freak
Like it's better if you disappeared
Think that you can't hear them ...
  1088 
Елтън Джон - Да свалиш луната
MUZIKA>>>
  1158 
Дийп Пърпъл - "Измъчван"
(Блакмор, Ковърдейл)
Аз бях измъчван, бях раняван.
Аз паднах, мила, бях объркан...
защото знам, да, знам - ...
  2600 
Why does it look so pointless
to dream while sleeping
and sleeping when you are supposed to dream...
The day becomes just as black as the night.
And the night becomes an inactive day, which looks less pointless than the morning . ...
  1230 
The stabbing ribs are reinforcing the pain in my chest.
The hands trembling are a proof of the constant paranoia in my brain.
The gap between my hips is the emptiness that can be found anywhere in me.
The fingers are pointing the idea of living in despair.
My look in the face is reflecting the beaut ...
  1106 
Чудните лебеди
Живял на Север земеделец, там -
ей хей хо, чудно, о...
и щерки имал той - една, две, три,
тъй лебедите плават чудно, о... ...
  1163 
Sometimes I swallow hard because I have had the honor of being one of those great lucky ones who has seen the darkest shades of something, they just played with in the beginning.
Понякога преглъщам тежко, защото съм имал честта да бъда един от онези щастливци, които са виждали най-тъмните нюанси на ...
  1212 
Нощем, докато в леглото си лежа,
„Не искам да порасна!“ си мълвя.
Не става нищо, както трябва, за беда,
„Не искам да порасна!“ си мълвя.
Как се броди в свят мъглив, когато се промѐня? ...
  1334 
Във ден един написах на брега,
аз името й, а го взе вълната
и пак написах го, и пак така
раняващо прибой изстри словата.
" Безумец - каза тя - прахта в земята ...
  1310 
.............................................................................................................................................................................................................
Малко момиче ужасено,
би напуснало стаята си само ако синините му бъдат излекувани,
а домът не ...
  1013 
>
Погледнах към масивната бяла сграда-всичко изглеждаше перфектно,една друга реалност,разположена в сърцето на Сеул.Но аз знаех истината. Иделно подрязаните храсти,блестящите прозорци и лъскавия вход бяха просто фасада,прикриваща истинското предназначение на сградата.
Само най-богатите изпращаха дец ...
  1153 
Гатанката - Ник Кершоу
Имам силни две ръце безценни,
от Древен Вавилон благословени.
Време е дошло напред да продължа,
да се покая за смута напразен и греха. ...
  1449 
Слушайте! Ангелите пеят
Hark! The Herald Angels Sing
Hark! the herald angels sing,
Glory to the newborn king!
Peace on earth, and mercy mild, ...
  1255 
Уотърпруф Блонд - Очите свои да затвориш
Очите ме измамиха за всичко що ми казаха да виждам.
Какъв ме учеха да бъда, не беше мое мнението да избирам.
През нощ една във мрака, видение на мой познат се появи.
И отвъд предела мрачен, глас дочух да казва: „Аз съм ти!“ ...
  1147 
Елвис Пресли - Води ме, напътствай ме
Lead Me, Guide Me
Lead me oh Lord, won't you lead me
I am tired and I need Thy strength and power
To guide me over my darkest hour ...
  1206 
Уилям Шекспир - Сонет 18. Превод на български език: Николай Николов.
Дали да те сравня с летен ден?
Ти си по-прекрасен, по-умерен:
Цветя разклаща вятърът студен,
летният сезон – със срок премерен. ...
  1656 
Уважаеми приятели, В последната си публикация съм допуснал досадна грешка, която забелязах едва днес – повторил съм превод на „Тази нощ” на Сара Тисдейл (първият е от 20.01.2020) за което моля за извинение. За компенсация предлагам два превода от същата авторка:
І. THE DREAMS OF MY HEART
Sarah Teasd ...
  1431 
TONIGHT
Sarah Teasdale.
The moon is a curving flower of gold,
The sky is still and blue;
The moon was made for the sky to hold, ...
  1440 
Oh, yeah, got you drinking out them white cups, sodas
All this shit so foreign to you, thick smoke, choking
Baby, get familiar with the order
Just crack it, then pour it, then sip slow, then tip low
My eyes red but my brim low, that XO ...
  1354 
(the English version of “Adagio”)
-------------------------------------------------------------------------------------------
Лара Фабиан - Ададжо
(английската версия на "Adagio")
------------------------------------------------------------------------------------------------- ...
  1532 
[the English-Italian version of “Cose della vita” (Eros Ramazzotti)]
-------------------------------------------------------------------------------------------
Ерос Рамацоти & Тина Търнър - Нещата от живота
[английско-италианската версия на “Cose della vita” (Ерос Рамацоти)]
----------------------- ...
  8683 
(Il ritmo della passione)
Ерос Рамацоти & Анастейша - Принадлежа не тебе (Ритъмът на страста)
---------------------------------------------------------------------------------------------
Autori: Giuseppe Rinaldi (Kaballà), Anastacia L. Newkirk (Anastacia), Eros Ramazzotti, Claudio Guidetti, Kara Di ...
  3236 
Аннализа Скароне - Може да свикна с тебе
---------------------------------------------------------
Autori: Dua Lipa, Lucy Taylor & Nicholas Gale
-------------------------------------------------------------
Автори: Дуа Липа, Люси Тейлър & Никълъс Гейл ...
  1448 
Оригинален текст
If I should stay, I would only be in your way
So I'll go, but I know
I'll think of you every step of the way
And I will always love you ...
  3058 
Оригинален текст:
Every night in my dreams .
I see you,I feel you.
That is how I know go on.
Far across the distance and spaces between us. ...
  1698  10 
I Disappear
Hey Hey Hey
Here I go now
Here I go into new days
Hey Hey Hey ...
  1507 
November Rain
When I look into your eyes
I can see a love restrained
But darlin', when I hold you
Don't you know I feel the same? ...
  4473 
Good Grief
"So, what would you little maniacs like to do first?"
Watching through my fingers, watching through my fingers
Shut my eyes and count to ten
It goes in one ear out the other, one ear out the other ...
  1493 
Random works
: ??:??