7.05.2019 г., 23:26 ч.

Среща в цъфналата ръж... 

  Поезия » Друга
126 0 1

 

 

Среща в цъфналата ръж...

 

                               Ако някой срещне някой

                               в цъфналата ръж

                               и целуне този някой

                               някога веднъж,

 

                               то нима ще знае всякой

                               де, кога веднъж

                               някога целувал някой

                              в цъфналата ръж?

                                                 

                                                Робърт Бърнс*

 

Беше лято... Бе веднъж...

Бягах от проблеми

и тъй в цъфналата ръж –

прóсто срещнах: Джени...

 

Дъжд ли бе валял нощес

над земята жадна,

или пък роса, с финес

в утрото бе паднала...

 

От гората вятър свеж

вихрено се спусна:

и с тревога, и с копнеж

с дъх на женски устни...

 

И във цъфналата ръж

тя се спря до мене,

аз усетих, че съм мъж –

тя прошепна: Джени...

 

Прóсто Джени!... Може би

вятър я довея,

бе съдба, или съдби,

но се влюбих в нея...

 

И там, в цъфналата ръж,

плахо я докоснах:

бе спонтанно,бе веднъж,

но чаровно прóсто!...

 

... И легенди на мигá

оживяха някак,

фантастични, но такá,

че реални сякаш...

 

И магични гласове

в облачни сирени...

А до мене с ветровете

спряла беше Джени...

 

Класовете от поклон

(някак уморени)

вдигаха главички, щом –

галеше ги Джени

 

и красиво разцъфтя

всичко покрай нея,

и се  оживи ръжта

вятър ли повея...

 

Тези ръжени вълни

в свежата омая,

се люлееха сами

чак отвъд Безкрая...

 

Кáто чѐ ли бе море:

бурно, разлюляно...

Но и вятърът да спре

исках да остане...

 

Във разцъфналата ръж

макове червени

аз набрах (нали съм мъж!)

и дарих на Джени...,

 

... В улея на Вечността

Времето изтече...

После пак цъфтя ръжта...

...но без Джени вече!...

*    *    *    *    *    *    *

...А от облачният хълм

с чувства разпилени –

бе  Духът на Робърт Бърнс

влюбен още в Джени...

 

31.01.2019                                            

*Превод Владимир Свинтила.

© Коста Качев Всички права запазени

Коментари
Моля, влезте с профила си, за да може да коментирате и гласувате.
  • Хареса ми! Поздрави, Коста!
Предложения
: ??:??