Nov 18, 2010, 3:28 PM

Римотворческо 

  Poetry » Humour
656 0 20

 

Царят на римите, асът на жанра

срички брои, на гердани ги ниже,

тука добавя, там пък изважда -

сметката нещо все не излиза.

 

Ех, как не слушат пустите рими,

строя развалят, стъпката бъркат.

Някак по смисъл все се нанизват,

искат с идея и чувство да бъдат.

 

Точки хвърчат, запетаи изпадат…

Брей, че беля си взе на главата!

Тропи изскачат току из засада

и се наместват, където заварят.

 

Ама не може така, протестирам!

Как от ТОВА да направя изкуство?

Я, стойте мирни, че ви изтривам

И във буквален и в прéносен смисъл!

 

И от уплаха немирните срички

мигом се смръзнаха двенки по двенки

и си подадоха бързо ръчички

римите мъжки и римите женски.

 

Царят на римите, асът на жанра

с радост въздъхна, ето най-после

дивна постройка в „хорей”-на премяна

в миг възвиши се кат молив подострен.

 

„Беше сухо, стана мокро,

дал пък дъжд не заваля?

На паважа куче бодро

пиш направи за беля!”

 

                        17.11.2010

 

© Росица All rights reserved.

Comments
Please sign in with your account so you can comment and vote.
  • Хаха
  • !
  • Някои читатели имат чувствителни камертони и броячи.
    Други пък нямат, нямат представа какво е усещането да прочетеш прекрасен стих, в който няколко дребни неравномерности в метриката да ти се забият в очите като...*
    Като се замисля...в един мой стих се споменава нещо за едно куче, ама не във връзка с дъжда.
    ---------------------------------
    * - самоцензура
  • Хубаво!
  • Браво,Росе
    Браво Руме...и аз така...
    Поздрави за селския идиот................
  • Всяко село си има нужда от селски идиот. Явно съм успял да си извоювам това място.

    Хубавото на идиотизма е, че поне не води до чувство за малоценност. А един проблем по-малко винаги си е приятно успокоение.
  • Приятели, коментарите ви са страхотни.
    Дари, съгласна съм "от" - "до" с разсъжденията ти за перфектната огърлица - понякога като ме разтълкува някой, сама се разбирам по-добре
    Тоше, прости ми, грешна съм. Признавам, че след като изчетох доста твои критики в сайта, ти беше началният ми Муз, но после идеята ми се разви в нещо съвсем различно. Казах ти вече, харесвам и преводите ти и поезията ти.
    За да не би още някой да се припознае, ще кажа следното:
    Аку некуй риши, чи стихуту е зъ негу – дъ знай, чи вубше немъ тъкову нещу
  • Прекрасно стихотворение - усмихващо, разпускащо - брилянтно!!!
    Никак не е лесно...предполагам...!!!
    "Ех, как не слушат пустите рими,
    строя развалят, стъпката бъркат.
    Някак по смисъл все се нанизват,
    искат с идея и чувство да бъдат."


  • Усмихна ме!!!
  • Вие сте луди. Нека авторката се изкаже.

  • Ха, ха, ха и таз добра!!!
    Да му мисли Тошето, че той, опитвайки се да превежда, ще не ще, се е захванал със стъпките и с римите! Усмивки и смигване и т. н.
  • Разпознала си ме? Това стихо си е на Роси Аз за кучета не пиша.

    Напълно съгласен по останалите точки.
  • Хах, аз Б. Христов го слушам, не го чета
  • Роси, браво
  • Замезваш ти ...с неопитни души
  • Да, бе... за мезе са по-подходящи камбите и ямбите
  • Не всичко е хорей, приятелю... и т.н.
  • Да живее хореят!
  • Майче, благодаря!
Random works
: ??:??