Apr 5, 2018, 12:52 PM  

Лорелай, Хайнрих Хайне 

  Translations » Poetry, from German
1593 1 12
2 min reading
Втори вариант:
Какво ли това означава,
че тъжна е мойта душа;
отколешна приказка става
неспирна храна за ума.
Хладнее нощта, притъмнява,
проточва се Рейнска река,
върхът на скала просиява
по заник, огрян от лъча.
Девица, неземно прекрасна,
там горе седи си сама,
накитена в злато проблясна, ...

Want to read more?

Join our community to get full access to all works and features.

© Светличка All rights reserved.

Random works
: ??:??