Nov 18, 2011, 10:21 AM

Сонет 154 

  Translations » Poetry, from English
1506 0 5
1 min reading
Бог Купидон, потънал в сън, изпусна
пламтящия си факел, палещ страст и
рой нимфи целомъдрени, изкусно
стаили се от неговата власт и
магия го видя. Една от тях –
най-милата – открадна този плам,
със който легиони вкарва в грях
и безоръжен го остави там.
А факела да угаси опита
в поток прохладен, от което стана
водата му гореща, лековита.
И аз лекувах там любовна рана. ...

Want to read more?

Join our community to get full access to all works and features.

© Ангел Веселинов All rights reserved.

Random works
: ??:??