13 238 резултата
(Превод от босненски)
Може ли да разцъфне човекът,
като кокичето да се появи
и да разклати снега от раменете си?
Да е като планинските преспи сняг – ...
  977 
Превод от български на испански език.
Честит ден на бащата в Испания(19 март, Сан Хосе) с редове, посветени на баща ми.
На тези, които имат бащи, нека са им живи и здрави!
Да почиват в мир бащите, които са си заминали...
Табелки ...
  1794 
Нека изключим телефона и убием времето,
нека да не даваме да лае и кучето.
Нека чуем звука на тишината
и посрещнем на мъртвия душата.
Нека издраска самолет в небесата, ...
  1242 
***
Известно зная е на всеки –
Животът е театър:
един е роб,
а друг пък – император,
ей тоз – мъдрец, ...
  1145 
(Из "Сълзи-перли" - Посветено на Иван Франко)
Превод от украински език: Мария Шандуркова
СЪЛЗИТЕ НАШИ ОТ СКЪРБИ СЕ ПАЛЯТ...
Сълзите наши от скърби се палят,
идват в сърцето, - сърцето подгряват... ...
  1211 
Yeah (For your eyes)
For your eyes only (For your eyes)
For your eyes only, for your eyes only
(For your eyes, for your eyes)
For your eyes only ...
  1665 
(Из "Сълзи-перли" - Посветено на Иван Франко)
Превод от украински език: Мария Шандуркова
АЗ ПЛАЧА СЪС СЪЛЗИ НАД ТЕБЕ, УКРАЙНА!...
Аз плача със сълзи над тебе, Украйна!...
За тебе скърбя! ще помогне ли друго? ...
  1300 
Из "Сълзи-перли" - Посветено на Иван Франко)
Превод от украински език: Мария Шандуркова
СТРАНА МОЯ РОДНА! ЗЕМЯ ТИ ЛЮБИМА!
Страна моя родна! земя ти любима!
Защо всичко в тебе замлъква, замира? ...
  1450 
Леся Українка - «Горить моє серце, його запалила…»
Превод от украински език:
Мария Шандуркова
ГОРИ МИ СЪРЦЕТО, ЗАПАЛЕНО ТО Е...
Гори ми сърцето, запалено то е ...
  1324 
Леся Украинка (25.02.1871-01.08.1913)
Превод от украински език:
Мария Шандуркова
Contra spem spero!
(Без надеждата пак се надявам!) ...
  1405 
Преведено от японски!
1.
Изглежда сякаш потънах в звука на падащият дъжд.
Обещанието е нечия мечта, но за кого е тази мечта?
/Искам да видя всичко в теб. ...
  834 
Young as the Morning, Old as the Sea
Passenger
I wanna lay by a lake in Norway, I
I wanna walk through Swedish fields of green
I wanna see the forests of Finland, I ...
  1723 
Расти, расти, мој зелени боре,
расти, расти, мој зелени боре.
Да се пењем тебе о врхове,
да се пењем тебе о врхове.
Па да гледам доле низ друмове, ...
  2005 
Защо мълчиш?
Не пишеш ми и съм сама.
Поне едно писмо ми напиши,
макар и с думичка една!
Аз дълго отговор ще чакам може би ...
  1024 
След три години
Побутнах вратата летяща,
обходих градината малка,
от утринно слънце блестяща
в цветята бе росната капка. ...
  1579 
Есенна песен
Пол Верлен
С протяжни трели
на тъжни виоли
Есента се прицели ...
  2412 
Сърцето ми облива се в сълзи
Сърцето ми облива се в сълзи,
в синхрон с дъждът, който навън вали
от странно безразличие обзето,
сърцето ми пронизано е клето. ...
  1751 
The Tao of Pooh
Foreword
"What's this you're writing?" asked Pooh, climbing onto the writing table.
"The Tao of Pooh," I replied.
"The how of Pooh?" asked Pooh, smudging one of the words I had just written. ...
  1971 
Dernier espoir
Il est un arbre au cimetière
Poussant en pleine liberté,
Non planté par un deuil dicté, -
Qui flotte au long d'une humble pierre. ...
  1425 
Една обикновена любовна история
Казвам се Октомври. И съм тъжна.
Есенна съм някак. По душа.
Правя облаците страшно многодъждни.
После сядам на небето и мълча. ...
  2406 
Превод: Мария Шандуркова
ПОЕЗИЯ
Не трябва да търсят във нея тоналност,
и Виктор да бъде наречен ВиктОр.
Поезия - туй е отблясъкът пламнал ...
  1248 
Пеят щурчета, прииждат реки,
памучната рокля на простора виси.
Прозорец отворен… Африканският тис
се люшва назад в ураганния бриз.
Нито дума за сбогом, ни прощално писмо – ...
  1307 
Morgens send’ ich dir die Veilchen,
Die ich früh im Wald gefunden,
Und des Abends bring ich Rosen,
Die ich brach in Dämmrungstunden.
Weißt du was die hübschen Blumen ...
  1071 
Мъжка песен
Видях продажното лице на злото,
на завистта присвитите очи,
на алчността подпухналите скули,
вратът дебел на ненаситността. ...
  1843 
ДУШО, ДУШИЧКЕ
Веселинка Стойкович
Душо моја, душичке,
Не се нагледамо Не се напојамо.
Дьн по Дьн – време отиде, ...
  1126 
Памтиш ли
Автор: Веселинка Стойкович
Сећaш ли се
Јоргована белог
У улазу авлијском ...
  1007 
Тражила сам те
Веселинка Стойкович
Веселинка Стојковић
Тражила сам те
Тражила сам Те ...
  1122 
Это Русь...
Борисова Ольга Михайловна
«…Над Россией Божий свет…»
В.Осипов.
Бесконечные дороги, ...
  1057 
Стихи рождаются...
Анатолий Лисица
Стихи рождаются умом,
Когда приходит вдохновенье,
Не важно ночью или днём ...
  915 
Крьлатая душа, Автор Ольга Борисова
Генка Богданова
Поетический пеервод с русского: Генка Богданова
Бездушный, монотонный дождь
Стучит с утра по мутным стеклам… ...
  960 
Маска
Автор: Весна Мундишевска-Веляновска
Превод от македонски език: Генка Богданова
Долго време
делиме иста соба. ...
  861 
Какое счастье - полюбить! Автор Галина Шестакова 4
Какое счастье - полюбить!
Какая радость - быть любимым
И формулу любви раскрыть.
Друг другу быть необходимым, ...
  892 
Последние поэтессы, Автор Людмила Щипахина
Где же вы,подруги-поэтессы ?
Что же вы,родные, замолчали ?
Феи духа,королевы прессы,
Звёздочки восторга и печали. ...
  935 
СВЕТЛАЯ ПАМЯТЬ!
Автор: Мери Элизабет Фрай
Перевод с английского языка Анатолий Пережогин
Не убивайся, не плачь навзрыд,
Ведь я не умер, не я зарыт. ...
  1019 
Александр Евгеньевич Гаврюшкин
http://www.stihi.ru/avtor/aeg49
***
Я открыт и душою и сердцем,
И не прячусь за свой псевдоним. ...
  933 
Оригинал на Paul- Marie Verlaine
Il pleure dans mon coeur
Comme il pleut sur la ville
Quelle est cette langueur
Qui pénètre mon coeur? ...
  4408 
Оригинал на Gabriela Mistral
Dame la mano y danzaremos;
dame la mano y me amarás.
Como una sola flor seremos,
como una flor, y nada más... ...
  2516 
Evanescence - Understanding
"You hold the answers deep within your own mind.
Consciously, you've forgotten it.
That's the way the human mind works.
Whenever something is too unpleasant, too shameful for us ...
  1833 
... И тогава тя ми каза:
- Може би някой ден, когато вече някам тяло, нито сърце.. Когато вече нямам устни, очи, кожа и когато вече не чувствам нищо.. Абсолютно нищо! Може би тогава ще бъде мъдра, зряла, и ще гледам отгоре и ще съм над нещата. Ще стана ли една нежна душа..?
Но днес съм просто жена! ...
  1594 
Ich wollte Dir ein Liebes geben,
irgendein Ding, klein wie ein Stein-
Doch als ich ankam, es zu heben
war ein ganzes Menschenleben,
groß und schön und angstallein. ...
  1140 
Предложения
: ??:??